msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru_RU\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-11 17:38:18+0000\n"
"Last-Translator: Alex Ross <alex@template-telp.com>\n"
"Language-Team: <demolink@info.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-Language: \n"
"X-Poedit-Country: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n"
"X-Poedit-Basepath: ./\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes"

#: ../framework_options.php:820
#: ../admin/style-switcher/public/class-cherry-style-switcher.php:317
#@ CURRENT_THEME
msgid "Style Switcher"
msgstr "Переключатель стилей"

#: ../framework_options.php:823
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display Style Switcher on front-end?"
msgstr "Показывать Переключатель стилей на сайте?"

#: ../framework_options.php:824
#@ CURRENT_THEME
msgid "Do you want to display Style Switcher on front-end?"
msgstr "Вы хотите отображать Переключатель стилей на сайте?"

#: ../framework_options.php:830
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display Layout Style option?"
msgstr "Показывать опцию Стиля Шаблона?"

#: ../framework_options.php:831
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display Layout Style option on front-end?"
msgstr "Показывать опцию Стиля Шаблона на сайте?"

#: ../framework_options.php:837
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display Color Skin option?"
msgstr "Показывать опцию Цвет темы?"

#: ../framework_options.php:838
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display Color Skin option on front-end?"
msgstr "Показывать опцию Цвет темы на сайте?"

#: ../framework_options.php:844
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display Color Schemes option?"
msgstr "Показывать опцию Цветовых схем?"

#: ../framework_options.php:845
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display Color Schemes option on front-end?"
msgstr "Показывать опцию Цветовых Схем на сайте?"

#: ../framework_options.php:851
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display Patterns option?"
msgstr "Показывать опцию Образцы?"

#: ../framework_options.php:852
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display Patterns option on front-end?"
msgstr "Показывать опцию Образцы на сайте?"

#: ../framework_options.php:858
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display Slider option?"
msgstr "Показывать опцию Слайдер?"

#: ../framework_options.php:859
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display Slider option on front-end?"
msgstr "Показывать опцию Слайдер на сайте?"

#: ../framework_options.php:865 ../framework_options.php:872
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display Blog layout option?"
msgstr "Показывать опцию шаблона блога?"

#: ../framework_options.php:866 ../framework_options.php:873
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display Blog layout option on front-end?"
msgstr "Показывать опцию шаблона блога на сайте?"

#: ../functions.php:1505 ../functions.php:1543
#@ CURRENT_THEME
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Пакет не может быть установлен."

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:257
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:363
#@ CURRENT_THEME
msgid "No Repeat"
msgstr "Без повторов"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:258
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:364
#@ CURRENT_THEME
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Повторять горизонтально"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:259
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:365
#@ CURRENT_THEME
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Повторять вертикально"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:260
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:366
#@ CURRENT_THEME
msgid "Repeat All"
msgstr "Повторять везде"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:273
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:367
#@ CURRENT_THEME
msgid "Top Left"
msgstr "Вверху слева"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:274
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:368
#@ CURRENT_THEME
msgid "Top Center"
msgstr "Вверху по центру"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:275
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:369
#@ CURRENT_THEME
msgid "Top Right"
msgstr "Вверху справа"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:276
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:370
#@ CURRENT_THEME
msgid "Middle Left"
msgstr "По центру слева"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:277
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:371
#@ CURRENT_THEME
msgid "Middle Center"
msgstr "По центру"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:278
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:372
#@ CURRENT_THEME
msgid "Middle Right"
msgstr "По центру справа"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:279
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:373
#@ CURRENT_THEME
msgid "Bottom Left"
msgstr "Внизу слева"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:280
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:374
#@ CURRENT_THEME
msgid "Bottom Center"
msgstr "Внизу по центру"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:281
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:375
#@ CURRENT_THEME
msgid "Bottom Right"
msgstr "Внизу справа"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:294
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:376
#@ CURRENT_THEME
msgid "Scroll Normally"
msgstr "Нормальная прокрутка"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:295
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:377
#@ CURRENT_THEME
msgid "Fixed in Place"
msgstr "Зафиксировать на месте"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:346
#@ CURRENT_THEME
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:347
#@ CURRENT_THEME
msgid "1.2"
msgstr "1.2"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:348
#@ CURRENT_THEME
msgid "1.5"
msgstr "1.5"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:349
#@ CURRENT_THEME
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:391
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:874
#@ CURRENT_THEME
msgid "Latin"
msgstr "Латиница"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:392
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:875
#@ CURRENT_THEME
msgid "Latin Extended"
msgstr "Латиница расширенная"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:393
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:876
#@ CURRENT_THEME
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:394
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:877
#@ CURRENT_THEME
msgid "Greek Extended"
msgstr "Греческий расширенный"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:395
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:878
#@ CURRENT_THEME
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллица"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:396
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:879
#@ CURRENT_THEME
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Кириллица расширенная"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:397
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:880
#@ CURRENT_THEME
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:414
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:9
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:881
#@ CURRENT_THEME
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:415
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:882
#@ CURRENT_THEME
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:416
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:883
#@ CURRENT_THEME
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"

#: ../../CherryFramework/admin/options-sanitize.php:417
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:884
#@ CURRENT_THEME
msgid "Bold Italic"
msgstr "Жирный курсив"

#: ../admin/style-switcher/public/class-cherry-style-switcher.php:330
#: ../includes/locals.php:100
#@ CURRENT_THEME
msgid "Layout Style"
msgstr "Стиль шаблона "

#: ../admin/style-switcher/public/class-cherry-style-switcher.php:348
#@ CURRENT_THEME
msgid "Color Skin"
msgstr "Цвет темы"

#: ../admin/style-switcher/public/class-cherry-style-switcher.php:367
#@ CURRENT_THEME
msgid "Color Schemes"
msgstr "Цветовые схемы"

#: ../admin/style-switcher/public/class-cherry-style-switcher.php:395
#@ CURRENT_THEME
msgid "Patterns"
msgstr "Образцы"

#: ../admin/style-switcher/public/class-cherry-style-switcher.php:414
#@ CURRENT_THEME
msgid "Slider Type"
msgstr "Тип слайдера"

#: ../../CherryFramework/includes/class-tgm-plugin-activation.php:170
#@ CURRENT_THEME
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Вернуться к контрольной панели"

#: ../../CherryFramework/includes/class-tgm-plugin-activation.php:172
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:593
#@ CURRENT_THEME
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Следующий плагин был успешно активирован:"

#: ../../CherryFramework/includes/class-tgm-plugin-activation.php:174
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:576
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:900
#@ CURRENT_THEME
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Закрыть это уведомление"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:6
#@ CURRENT_THEME
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:7
#@ CURRENT_THEME
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:8
#@ CURRENT_THEME
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:10
#@ CURRENT_THEME
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:11
#@ CURRENT_THEME
msgid "Normal size"
msgstr "Нормальный размер"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:12
#@ CURRENT_THEME
msgid "Large size"
msgstr "Большой размер"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:13
#@ CURRENT_THEME
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:14
#@ CURRENT_THEME
msgid "Lineheight"
msgstr "Высота строки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:15
#@ CURRENT_THEME
msgid "Font Face"
msgstr "Шрифт"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:16
#@ CURRENT_THEME
msgid "Character Sets"
msgstr "Наборы символов"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:17
#@ CURRENT_THEME
msgid "Font Style"
msgstr "Стиль шрифта"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:18
#@ CURRENT_THEME
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:19
#@ CURRENT_THEME
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:20
#@ CURRENT_THEME
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:21
#@ CURRENT_THEME
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:22
#@ CURRENT_THEME
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:23
#@ CURRENT_THEME
msgid "success"
msgstr "успех"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:24
#@ CURRENT_THEME
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:25
#@ CURRENT_THEME
msgid "try again"
msgstr "попробуйте еще раз"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:26
#@ CURRENT_THEME
msgid "Finish"
msgstr "Закончить"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:27
#@ CURRENT_THEME
msgid "Skip this step"
msgstr "Пропустить"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:28
#@ CURRENT_THEME
msgid "next"
msgstr "далее"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:29
#@ CURRENT_THEME
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:30
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:739
#@ CURRENT_THEME
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:31
#@ CURRENT_THEME
msgid "Title"
msgstr "Название"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:32
#@ CURRENT_THEME
msgid "Info"
msgstr "Информация"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:33
#@ CURRENT_THEME
msgid "Random"
msgstr "Случайный"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:34
#@ CURRENT_THEME
msgid "Comment count"
msgstr "Счетчик комментариев"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:35
#@ CURRENT_THEME
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Включить Лайтбокс"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:36
#@ CURRENT_THEME
msgid "Check this to enable the lightbox."
msgstr "Отметьте тут для включения лайтбокса"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:37
#@ CURRENT_THEME
msgid "Permalink"
msgstr "Постояная ссылка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:38
#@ CURRENT_THEME
msgid "Read more"
msgstr "Читать далее"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:39
#@ CURRENT_THEME
msgid "View all"
msgstr "Посмотреть все"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:40
#@ CURRENT_THEME
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:41
#@ CURRENT_THEME
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:42
#@ CURRENT_THEME
msgid "Excerpt length (words):"
msgstr "Длинна цитаты (слов):"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:43
#@ CURRENT_THEME
msgid "Link Text:"
msgstr "Текст ссылки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:44
#@ CURRENT_THEME
msgid "Link URL"
msgstr "Адрес ссылки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:45
#@ CURRENT_THEME
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:46
#@ CURRENT_THEME
msgid "Aside"
msgstr "Заметка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:47
#@ CURRENT_THEME
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:48
#@ CURRENT_THEME
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:49
#@ CURRENT_THEME
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:50
#@ CURRENT_THEME
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:51
#@ CURRENT_THEME
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:52
#@ CURRENT_THEME
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:53
#@ CURRENT_THEME
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:54
#@ CURRENT_THEME
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:55
#@ CURRENT_THEME
msgid "Show All"
msgstr "Показать все"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:56
#@ CURRENT_THEME
msgid "search"
msgstr "поиск"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:57
#@ CURRENT_THEME
msgid "Go"
msgstr "Поиск"

#: ../includes/locals.php:61
#@ CURRENT_THEME
msgid "&laquo; Previous post"
msgstr "&laquo; Предыдущая запись"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:59
#@ CURRENT_THEME
msgid "Next Post &raquo;"
msgstr "Следующая запись &raquo;"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:60
#@ CURRENT_THEME
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:61
#@ CURRENT_THEME
msgid "URL #1"
msgstr "URL #1"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:62
#@ CURRENT_THEME
msgid "URL #2"
msgstr "URL #2"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:63
#@ CURRENT_THEME
msgid "Uncategorized"
msgstr "Нет категории"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:64
#@ CURRENT_THEME
msgid "Last"
msgstr "Последняя"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:65
#@ CURRENT_THEME
msgid "First"
msgstr "Первая"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:66
#@ CURRENT_THEME
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: ../includes/locals.php:70
#@ CURRENT_THEME
msgid "Wide"
msgstr "Шириной"

#: ../includes/locals.php:71
#@ CURRENT_THEME
msgid "Boxed"
msgstr "С боксами"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:69
#@ CURRENT_THEME
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:70
#@ CURRENT_THEME
msgid "Next"
msgstr "Следующая"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:71
#@ CURRENT_THEME
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:72
#@ CURRENT_THEME
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:73
#@ CURRENT_THEME
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:74
#@ CURRENT_THEME
msgid "Mute"
msgstr "Без звука"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:75
#@ CURRENT_THEME
msgid "Unmute"
msgstr "Включить звук"

#: ../includes/locals.php:81
#@ CURRENT_THEME
msgid "<span>Update Required. </span>To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your <a href='//get.adobe.com/flashplayer/' target='_blank'>Flash plugin</a>."
msgstr "<span>Необходимо обновление.</span>Чтобы проиграть медиа файл, Вам необходимо либо обновить Ваш браузер, либо обновить <a href='//get.adobe.com/flashplayer/' target='_blank'>Flash плагин</a>."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:79
#@ CURRENT_THEME
msgid "Cherry Options"
msgstr "Настройки Cherry"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:80
#@ CURRENT_THEME
msgid "Customize"
msgstr "Настроить"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:81
#@ CURRENT_THEME
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:82
#@ CURRENT_THEME
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:83
#@ CURRENT_THEME
msgid "Save Options"
msgstr "Сохранить настройки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:84
#@ CURRENT_THEME
msgid "Restore Defaults"
msgstr "восстановить значения по умолчанию"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:85
#@ CURRENT_THEME
msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
msgstr "Нажмите ДА для сброса. Все настройки темы будут утеряны!"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:88
#@ CURRENT_THEME
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:89
#@ CURRENT_THEME
msgid "Body styling"
msgstr "Настройки страниц"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:90
#@ CURRENT_THEME
msgid "Change the background style"
msgstr "Изменить стиль фона"

#: ../includes/locals.php:96
#@ CURRENT_THEME
msgid "Body Background Image"
msgstr "Картинка фона сайта"

#: ../includes/locals.php:97
#@ CURRENT_THEME
msgid "Body Background Color"
msgstr "Цвет фона сайта"

#: ../includes/locals.php:98
#@ CURRENT_THEME
msgid "Header Image"
msgstr "Картинка хедера"

#: ../includes/locals.php:99
#@ CURRENT_THEME
msgid "Header Color"
msgstr "Цвет хедера"

#: ../includes/locals.php:101
#@ CURRENT_THEME
msgid "Select layout for Your site"
msgstr "Выберите шаблон (макет) для Вашего сайта."

#: ../includes/locals.php:102
#@ CURRENT_THEME
msgid "Main background color"
msgstr "Цвет основного фона"

#: ../includes/locals.php:103
#@ CURRENT_THEME
msgid "Change the main background color"
msgstr "Изменить главный цвет фона."

#: ../includes/locals.php:104
#@ CURRENT_THEME
msgid "Header styling"
msgstr "Стиль хедера"

#: ../includes/locals.php:105
#@ CURRENT_THEME
msgid "Change the header style"
msgstr "Изменить стиль хедера"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:95
#@ CURRENT_THEME
msgid "Link color"
msgstr "Цвет ссылки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:96
#@ CURRENT_THEME
msgid "Change the color of link"
msgstr "Изменить цвет ссылок"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:97
#@ CURRENT_THEME
msgid "Link color hover"
msgstr "Цвет ссылки при наведении"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:98
#@ CURRENT_THEME
msgid "Change the color of link hover state"
msgstr "Изменить цвета ссылок при наведении"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:99
#@ CURRENT_THEME
msgid "Body Text"
msgstr "Текст в контентной части"

#: ../includes/locals.php:111
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for body text. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите желаемый шрифт для текста основной части сайта. <em>Помните, что шрифты отмеченные символом  <strong>*</strong> будут подгружаться с <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> библиотеки.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:101
#@ CURRENT_THEME
msgid "H1 Heading"
msgstr "Заголовок H1"

#: ../includes/locals.php:113
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for H1 heading and titles. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите желаемый шрифт для  H1 заголовков. <em>Помните, что шрифты отмеченные символом  <strong>*</strong> будут подгружаться с <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> библиотеки.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:103
#@ CURRENT_THEME
msgid "H2 Heading"
msgstr "Заголовок H2"

#: ../includes/locals.php:115
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for H2 heading and titles. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите желаемый шрифт для  H2 заголовков. <em>Помните, что шрифты отмеченные символом  <strong>*</strong> будут подгружаться с <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> библиотеки.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:105
#@ CURRENT_THEME
msgid "H3 Heading"
msgstr "Заголовок H3"

#: ../includes/locals.php:117
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for H3 heading and titles. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите желаемый шрифт для  H3 заголовков. <em>Помните, что шрифты отмеченные символом  <strong>*</strong> будут подгружаться с <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> библиотеки.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:107
#@ CURRENT_THEME
msgid "H4 Heading"
msgstr "Заголовок H4"

#: ../includes/locals.php:119
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for H4 heading and titles. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите желаемый шрифт для  H4 заголовков. <em>Помните, что шрифты отмеченные символом  <strong>*</strong> будут подгружаться с <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> библиотеки.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:109
#@ CURRENT_THEME
msgid "H5 Heading"
msgstr "Заголовок H5"

#: ../includes/locals.php:121
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for H5 heading and titles. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите желаемый шрифт для  H5 заголовков. <em>Помните, что шрифты отмеченные символом  <strong>*</strong> будут подгружаться с <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> библиотеки.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:111
#@ CURRENT_THEME
msgid "H6 Heading"
msgstr "Заголовок H6"

#: ../includes/locals.php:123
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for H6 heading and titles. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите желаемый шрифт для  H6 заголовков. <em>Помните, что шрифты отмеченные символом  <strong>*</strong> будут подгружаться с <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> библиотеки.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:113
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display search box?"
msgstr "Показывать форму поиска?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:114
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display search box in the header?"
msgstr "Показывать форму поиска в шапке?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:115
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display breadcrumbs?"
msgstr "Показывать навигационную цепочку?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:116
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display breadcrumbs in the page?"
msgstr "Навигационная цепочка (Breadcrumbs) — элемент навигации по сайту, представляющий собой путь от «корня» сайта до страницы, на которой находится пользователь."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:117
#@ CURRENT_THEME
msgid "Custom CSS"
msgstr "Пользовательский CSS"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:118
#@ CURRENT_THEME
msgid "Want to add any custom CSS code? Put in here, and the rest is taken care of. This overrides any other stylesheets. eg: a.button{color:green}"
msgstr "Хотите добавить пользовательский CSS код? Просто разместите его тут, а мы позаботимся об остальном. Он перезапишет любые другие стили. К примеру a.button{color:green}"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:121
#@ CURRENT_THEME
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:122
#@ CURRENT_THEME
msgid "Logo & Favicon"
msgstr "Логотип и фавиконка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:123
#@ CURRENT_THEME
msgid "What kind of logo?"
msgstr "Какой тип логотипа?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:124
#@ CURRENT_THEME
msgid "Select whether you want your main logo to be an image or text. If you select \"image\" you can put in the image url in the next option, and if you select \"text\" your Site Title will be shown instead."
msgstr "Выберите, должен ли Ваш логотип быть изображением или текстом. Если вы выберите  \"Графический логотип\"  то вы можете указать ссылку на изображение в следующем пункте настроек, а если выберете  \"Текстовый логотип\", то будет отображаться заголовок вашего сайта."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:125
#@ CURRENT_THEME
msgid "Image Logo"
msgstr "Графический логотип"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:126
#@ CURRENT_THEME
msgid "Text Logo"
msgstr "Текстовый логотип"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:127
#@ CURRENT_THEME
msgid "Logo Typography"
msgstr "Типографика логотипа"

#: ../includes/locals.php:139 ../includes/locals.php:149
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for menu. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите желаемый шрифт для  меню. <em>Помните, что шрифты отмеченные символом  <strong>*</strong> будут подгружаться с <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> библиотеки.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:129
#@ CURRENT_THEME
msgid "Logo Image Path"
msgstr "Путь к изображению логотипа"

#: ../includes/locals.php:141
#@ CURRENT_THEME
msgid "Click Upload or Enter the direct path to your <strong>logo image</strong>. For example <em>//your_website_url_here/wp-content/themes/themeXXXX/images/logo.png</em>"
msgstr "Нажмите Загрузить или Введите прямой путь к вашему<strong> логотипу</strong>. Например <em>//your_website_url_here/wp-content/themes/themeXXXX/images/logo.png</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:131
#@ CURRENT_THEME
msgid "Favicon"
msgstr "Фавиконка"

#: ../includes/locals.php:143
#@ CURRENT_THEME
msgid "Click Upload or Enter the direct path to your <strong>favicon</strong>. For example <em>//your_website_url_here/wp-content/themes/themeXXXX/favicon.ico</em>"
msgstr "Нажмите Загрузить или Введите прямой путь к вашей <strong>фавиконке (favicon)</strong>. Например <em>//your_website_url_here/wp-content/themes/themeXXXX/favicon.ico</em>"

#: ../includes/locals.php:144
#@ CURRENT_THEME
msgid "Logo Color"
msgstr "Цвет лого"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:135
#@ CURRENT_THEME
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:136
#@ CURRENT_THEME
msgid "Menu Typography"
msgstr "Типографика в меню"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:138
#@ CURRENT_THEME
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:139
#@ CURRENT_THEME
msgid "Miliseconds delay on mouseout."
msgstr "Задержка в милисекундах при выводе курсора мышки."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:140
#@ CURRENT_THEME
msgid "Fade-in animation"
msgstr "Анимация с постепенным появлением (Fade-in)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:141
#@ CURRENT_THEME
msgid "Fade-in animation."
msgstr "Анимация с постепенным появлением (Fade-in)."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:142
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:143
#@ CURRENT_THEME
msgid "Slide-down animation."
msgstr "Анимация со смещением вниз (Slide-down)."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:144
#@ CURRENT_THEME
msgid "Enable fade-in animation"
msgstr "Включить анимацию с постепенным появлением"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:145
#@ CURRENT_THEME
msgid "Disable fade-in animation"
msgstr "Отключить анимацию с постепенным появлением"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:146
#@ CURRENT_THEME
msgid "Enable slide-down animation"
msgstr "Включить анимацию со смещением вниз (Slide-down)."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:147
#@ CURRENT_THEME
msgid "Disable slide-down animation"
msgstr "Отключить анимацию со смещением вниз (Slide-down)."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:148
#@ CURRENT_THEME
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:149
#@ CURRENT_THEME
msgid "Animation speed."
msgstr "Скорость анимации."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:150
#@ CURRENT_THEME
msgid "Arrows markup."
msgstr "Специальная разметка для меню с вложенными подпунктами."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:151
#@ CURRENT_THEME
msgid "Do you want to generate arrow mark-up?"
msgstr "Вы хотите отдельно пометить, что некоторые пункты вашего меню имеют вложенные подпункты. Эта настройка добавляет специальные стрелочки, которые облегчат навигацию для посетителей вашего сайта."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:152
#@ CURRENT_THEME
msgid "Mobile menu label."
msgstr "Метка мобильного меню."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:153
#@ CURRENT_THEME
msgid "This text is visible in mobile select menu."
msgstr "Этот текст отображается в мобильной версии меню."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:154
#@ CURRENT_THEME
msgid "Navigate to..."
msgstr "Перейти в..."

#: ../includes/locals.php:167
#@ CURRENT_THEME
msgid "Header Menu Font"
msgstr "Шрифт меню хедера"

#: ../includes/locals.php:168
#@ CURRENT_THEME
msgid "Header Menu Color"
msgstr "Цвет меню хедера"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:157
#@ CURRENT_THEME
msgid "Slider Settings"
msgstr "Настройки слайдера"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:158
#@ CURRENT_THEME
msgid "Slider"
msgstr "Слайдер"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:159
#@ CURRENT_THEME
msgid "The type of slider"
msgstr "Тип слайдера"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:160
#@ CURRENT_THEME
msgid "You can choose the type of slider that suits you best."
msgstr "Вы можете выбрать наиболее подходящий тип слайдера."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:161
#@ CURRENT_THEME
msgid "Disable slider"
msgstr "Отключить слайдер"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:162
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:208
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:474
#@ CURRENT_THEME
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайдшоу"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:163
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:460
#@ CURRENT_THEME
msgid "Slides"
msgstr "Слайды"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:164
#@ CURRENT_THEME
msgid "Sliding effect"
msgstr "Эффект при смене изображения"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:165
#@ CURRENT_THEME
msgid "Select your animation type."
msgstr "Выберите тип анимации при смене изображения слайдера"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:166
#@ CURRENT_THEME
msgid "random"
msgstr "Случайный"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:167
#@ CURRENT_THEME
msgid "simpleFade"
msgstr "Простое проявление (simpleFade)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:168
#@ CURRENT_THEME
msgid "curtainTopLeft"
msgstr "Занавес слева сверху (curtainTopLeft)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:169
#@ CURRENT_THEME
msgid "curtainTopRight"
msgstr "Занавес справа сверху (curtainTopRight)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:170
#@ CURRENT_THEME
msgid "curtainBottomLeft"
msgstr "Занавес слева снизу (curtainBottomLeft)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:171
#@ CURRENT_THEME
msgid "curtainBottomRight"
msgstr "Занавес справа снизу (curtainBottomRight)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:172
#@ CURRENT_THEME
msgid "curtainSliceLeft"
msgstr "Занавес полосами слева (curtainSliceLeft)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:173
#@ CURRENT_THEME
msgid "curtainSliceRight"
msgstr "Занавес полосами справа (curtainSliceRight)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:174
#@ CURRENT_THEME
msgid "blindCurtainTopLeft"
msgstr "Горизонтальный занавес слева сверху (blindCurtainTopLeft)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:175
#@ CURRENT_THEME
msgid "blindCurtainTopRight"
msgstr "Горизонтальный занавес справа сверху (blindCurtainTopRight)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:176
#@ CURRENT_THEME
msgid "blindCurtainBottomLeft"
msgstr "Горизонтальный занавес слева снизу (blindCurtainBottomLeft)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:177
#@ CURRENT_THEME
msgid "blindCurtainBottomRight"
msgstr "Горизонтальный занавес справа снизу (blindCurtainBottomRight)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:178
#@ CURRENT_THEME
msgid "blindCurtainSliceBottom"
msgstr "Горизонтальный занавес снизу (blindCurtainSliceBottom)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:179
#@ CURRENT_THEME
msgid "blindCurtainSliceTop"
msgstr "Горизонтальный занавес сверху (blindCurtainSliceTop)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:180
#@ CURRENT_THEME
msgid "stampede"
msgstr "Бегство (stampede)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:181
#@ CURRENT_THEME
msgid "mosaic"
msgstr "Мозаика (mosaic)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:182
#@ CURRENT_THEME
msgid "mosaicReverse"
msgstr "Обратная мозаика (mosaicReverse)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:183
#@ CURRENT_THEME
msgid "mosaicRandom"
msgstr "Случайная мозаика (mosaicRandom)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:184
#@ CURRENT_THEME
msgid "mosaicSpiral"
msgstr "Спиральная мозаика (mosaicSpiral)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:185
#@ CURRENT_THEME
msgid "mosaicSpiralReverse"
msgstr "Обратная спиральная мозаика (mosaicSpiralReverse)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:186
#@ CURRENT_THEME
msgid "topLeftBottomRight"
msgstr "Диагональ слева сверху (topLeftBottomRight)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:187
#@ CURRENT_THEME
msgid "bottomRightTopLeft"
msgstr "Диагональ справа снизу (bottomRightTopLeft)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:188
#@ CURRENT_THEME
msgid "bottomLeftTopRight"
msgstr "Диагональ слева снизу (bottomLeftTopRight)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:189
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:190
#@ CURRENT_THEME
msgid "Number of columns"
msgstr "Количество колонок (используется в некоторых эффектах слайдера)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:191
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:192
#@ CURRENT_THEME
msgid "Number of rows"
msgstr "Количество строк (используется в некоторых эффектах слайдера)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:193
#@ CURRENT_THEME
msgid "Banner effect"
msgstr "Эффект банера"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:194
#@ CURRENT_THEME
msgid "moveFromLeft"
msgstr "Движение слева (moveFromLeft)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:195
#@ CURRENT_THEME
msgid "moveFromRight"
msgstr "Движение справа (moveFromRight)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:196
#@ CURRENT_THEME
msgid "moveFromTop"
msgstr "Движение сверху (moveFromTop)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:197
#@ CURRENT_THEME
msgid "moveFromBottom"
msgstr "Движение снизу (moveFromBottom)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:198
#@ CURRENT_THEME
msgid "fadeIn"
msgstr "Постепенное проявление (fadeIn)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:199
#@ CURRENT_THEME
msgid "fadeFromLeft"
msgstr "Проявление слева (fadeFromLeft)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:200
#@ CURRENT_THEME
msgid "fadeFromRight"
msgstr "Проявление справа (fadeFromRight)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:201
#@ CURRENT_THEME
msgid "fadeFromTop"
msgstr "Проявление сверху (fadeFromTop)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:202
#@ CURRENT_THEME
msgid "fadeFromBottom"
msgstr "Проявление снизу (fadeFromBottom)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:203
#@ CURRENT_THEME
msgid "Select your banner animation type."
msgstr "Выберите тип анимации банера."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:204
#@ CURRENT_THEME
msgid "Pause time"
msgstr "Время паузы"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:205
#@ CURRENT_THEME
msgid "Pause time (ms)."
msgstr "Время паузы (мс)."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:206
#@ CURRENT_THEME
msgid "Animation speed"
msgstr "Скорость анимации"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:207
#@ CURRENT_THEME
msgid "Animation speed (ms)"
msgstr "Скорость анимации (мс)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:209
#@ CURRENT_THEME
msgid "Animate slider automatically?"
msgstr "Вы можете включить или выключить анимацию слайдера по умолчанию."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:210
#@ CURRENT_THEME
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюры"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:211
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display thumbnails?"
msgstr "Показывать миниатюры остальных слайдов?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:212
#@ CURRENT_THEME
msgid "Pagination"
msgstr "Постраничная навигация"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:213
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display pagination?"
msgstr "Показывать постраничную навигацию для возможности перехода к любому слайду?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:214
#@ CURRENT_THEME
msgid "Next & Prev navigation"
msgstr "Кнопки Назад и Вперед"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:215
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display next & prev navigation?"
msgstr "Показывать кнопки Назад и Вперед для ручной прокрутки слайдов?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:216
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display next & prev navigation only on hover?"
msgstr "Показывать кнопки Назад и Вперед только при наведении?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:217
#@ CURRENT_THEME
msgid "If true the navigation button (prev, next and play/stop buttons) will be visible on hover state only, if false they will be visible always"
msgstr "При включении этой настройки кнопки управления слайдером будут видны только при наведении мыши."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:218
#@ CURRENT_THEME
msgid "Play/Pause button"
msgstr "Кнопка воспроизведение/пауза"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:219
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display Play/Pause button?"
msgstr "Показывать кнопку воспроизведение/пауза для управления слайдером Вашего сайта?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:220
#@ CURRENT_THEME
msgid "Loader"
msgstr "Загрузчик"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:221
#@ CURRENT_THEME
msgid "Slider loader"
msgstr "Полоса загрузки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:222
#@ CURRENT_THEME
msgid "Pie"
msgstr "Диаграмма загрузки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:223
#@ CURRENT_THEME
msgid "Bar"
msgstr "Полоса"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:226
#@ CURRENT_THEME
msgid "Slides to display"
msgstr "Слайды для отображения"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:227
#@ CURRENT_THEME
msgid "Select the slides that you want to be displayed on slider. If no slide is selected, all slides will be displayed."
msgstr "Выберите слайды, которые должны отображаться на слайдере. Если ни один слайд не выбран, то будут отображаться все."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:228
#@ CURRENT_THEME
msgid "Pause on mouseover"
msgstr "Пауза при наведении мыши"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:229
#@ CURRENT_THEME
msgid "The auto play will pause when you mouse over the slider."
msgstr "Автовоспроизведение будет приостановлено, пока мышь наведена на слайд."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:230
#@ CURRENT_THEME
msgid "Animation slowdown"
msgstr "Замедление анимации"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:231
#@ CURRENT_THEME
msgid "You can choose different types of animation slowdown for transition of slides."
msgstr "Вы можете определить варианты замедления анимации смены слайдов."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:232
#@ CURRENT_THEME
msgid "Mouse events for transition of slides"
msgstr "События мыши для смены слайдов"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:233
#@ CURRENT_THEME
msgid "You can choose different types of mouse events for transition of slides."
msgstr "Вы можете выбрать типы событий мыши для смены слайдов."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:234
#@ CURRENT_THEME
msgid "Click"
msgstr "Клик"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:235
#@ CURRENT_THEME
msgid "Mouseover"
msgstr "Курсор мыши наведен"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:236
#@ CURRENT_THEME
msgid "Double click"
msgstr "Двойной клик"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:237
#@ CURRENT_THEME
msgid "Active slide"
msgstr "Активный слайд"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:238
#@ CURRENT_THEME
msgid "Set the number of slide that will be active by default. If the value is 0, all slides will be of the same width when page loads."
msgstr "Установите номер слайда активного по умолчанию. При значении 0 все слайды будут одинаковой ширины при загрузке страницы."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:239
#@ CURRENT_THEME
msgid "linear"
msgstr "linear"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:240
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInSine"
msgstr "easeInSine"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:241
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeOutSine"
msgstr "easeOutSine"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:242
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInOutSine"
msgstr "easeInOutSine"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:243
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInQuad"
msgstr "easeInQuad"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:244
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeOutQuad"
msgstr "easeOutQuad"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:245
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInOutQuad"
msgstr "easeInOutQuad"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:246
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInCubic"
msgstr "easeInCubic"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:247
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeOutCubic"
msgstr "easeOutCubic"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:248
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInOutCubic"
msgstr "easeInOutCubic"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:249
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInQuart"
msgstr "easeInQuart"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:250
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeOutQuart"
msgstr "easeOutQuart"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:251
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInOutQuart"
msgstr "easeInOutQuart"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:252
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInQuint"
msgstr "easeInQuint"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:253
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeOutQuint"
msgstr "easeOutQuint"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:254
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInOutQuint"
msgstr "easeInOutQuint"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:255
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInExpo"
msgstr "easeInExpo"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:256
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeOutExpo"
msgstr "easeOutExpo"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:257
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInOutExpo"
msgstr "easeInOutExpo"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:258
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInCirc"
msgstr "easeInCirc"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:259
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeOutCirc"
msgstr "easeOutCirc"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:260
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInOutCirc"
msgstr "easeInOutCirc"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:261
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInBack"
msgstr "easeInBack"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:262
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeOutBack"
msgstr "easeOutBack"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:263
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInOutBack"
msgstr "easeInOutBack"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:264
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInElastic"
msgstr "easeInElastic"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:265
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeOutElastic"
msgstr "easeOutElastic"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:266
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInOutElastic"
msgstr "easeInOutElastic"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:267
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInBounce"
msgstr "easeInBounce"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:268
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeOutBounce"
msgstr "easeOutBounce"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:269
#@ CURRENT_THEME
msgid "easeInOutBounce"
msgstr "easeInOutBounce"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:272
#@ CURRENT_THEME
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:273
#@ CURRENT_THEME
msgid "Blog Title"
msgstr "Заголовок блога"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:274
#@ CURRENT_THEME
msgid "Enter Your Blog Title used on Blog page."
msgstr "Введите название блога. Будет использоваться на странице Блог."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:275
#@ CURRENT_THEME
msgid "Related Posts Title"
msgstr "Заголовок раздела Похожие записи"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:276
#@ CURRENT_THEME
msgid "Enter Your Title used on Single Post page for related posts."
msgstr "Введите заголовок для раздела похожих записей. Будет использоваться на страницах вашего блога."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:277
#@ CURRENT_THEME
msgid "Related Posts"
msgstr "Похожие записи"

#: ../includes/locals.php:292
#@ CURRENT_THEME
msgid "Blog layout"
msgstr "Схема блога"

#: ../includes/locals.php:293
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose blog layout."
msgstr "Выбрать схему блога."

#: ../includes/locals.php:294
#@ CURRENT_THEME
msgid "Aside left."
msgstr "Левая сторона."

#: ../includes/locals.php:295
#@ CURRENT_THEME
msgid "Aside right."
msgstr "Правая сторона."

#: ../includes/locals.php:296
#@ CURRENT_THEME
msgid "Full width."
msgstr "На полный экран."

#: ../includes/locals.php:297
#@ CURRENT_THEME
msgid "Masonry."
msgstr "Кирпичная кладка (masonry)."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:280
#@ CURRENT_THEME
msgid "Blog image size"
msgstr "Размер изображений блога"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:281
#@ CURRENT_THEME
msgid "Featured image size on the blog."
msgstr "Размер избранных изображений в блоге"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:282
#@ CURRENT_THEME
msgid "Should images be uploaded on page scroll?"
msgstr "Изображения должны загружаться при прокрутке страницы?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:283
#@ CURRENT_THEME
msgid "You can enable images load only as you scroll down the page. Otherwise images will load all at once."
msgstr "Вы можете включить загрузку изображений только при прокрутке страницы. В противном случае, они все будут загружаться сразу."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:284
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:285
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display share button in single post?"
msgstr "Отображать кнопку \"поделиться\" на странице записи."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:286
#@ CURRENT_THEME
msgid "Single post image size"
msgstr "Размер изображений на странице записей блога"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:287
#@ CURRENT_THEME
msgid "Featured image size on the single page."
msgstr "Размер избранных изображений на странице записей блога."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:288
#@ CURRENT_THEME
msgid "View meta of the blog."
msgstr "Просмотреть мета-данные блога."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:289
#@ CURRENT_THEME
msgid "Select meta block type which will be displayed on blog and post pages."
msgstr "Выберите тип блока мета-данных, который будет отображаться на страницах блога и страницах записей."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:290
#@ CURRENT_THEME
msgid "Enable excerpt for blog posts?"
msgstr "Включить выдержку (excerpt) для записей в блоге?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:291
#@ CURRENT_THEME
msgid "Enable or Disable excerpt for blog posts."
msgstr "Разрешить или запретить использовать выдержку (excerpt) для записей в блоге?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:292
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:293
#@ CURRENT_THEME
msgid "Button text for blog posts."
msgstr "Текст кнопки для записей блога."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:294
#@ CURRENT_THEME
msgid "Do not show."
msgstr "Не показывать"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:295
#@ CURRENT_THEME
msgid "Lines."
msgstr "Линии"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:296
#@ CURRENT_THEME
msgid "Columns."
msgstr "Колонки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:297
#@ CURRENT_THEME
msgid "Icons."
msgstr "Иконки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:298
#@ CURRENT_THEME
msgid "Post publication date."
msgstr "Дата публикации записи."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:299
#@ CURRENT_THEME
msgid "Should the post publication date be displayed?"
msgstr "Отображать дату публикации поста?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:300
#@ CURRENT_THEME
msgid "Author of the post."
msgstr "Автор записи."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:301
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display the author of the post?"
msgstr "Показывать автора поста"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:302
#@ CURRENT_THEME
msgid "Direct link to the post."
msgstr "Прямая ссылка на запись."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:303
#@ CURRENT_THEME
msgid "Should the direct link to the post be displayed? "
msgstr "Отображать прямую ссылку на запись?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:304
#@ CURRENT_THEME
msgid "Post categories."
msgstr "Категории поста"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:305
#@ CURRENT_THEME
msgid "Should the post categories be displayed?"
msgstr "Отображать категории записи?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:306
#@ CURRENT_THEME
msgid "Tags be displayed."
msgstr "Отображать теги"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:307
#@ CURRENT_THEME
msgid "Should the tags be displayed?"
msgstr "Отображать теги (метки)?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:308
#@ CURRENT_THEME
msgid "Number of comments."
msgstr "Количество комментариев"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:309
#@ CURRENT_THEME
msgid "Should the number of comments be displayed?"
msgstr "Отображать количество комментариев?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:310
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:640
#@ CURRENT_THEME
msgid "Number of view."
msgstr "Количество просмотров."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:311
#@ CURRENT_THEME
msgid "Should the number of view be displayed?"
msgstr "Отображать количество просмотров?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:312
#@ CURRENT_THEME
msgid "Number of likes."
msgstr "Количество \"лайков\"."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:313
#@ CURRENT_THEME
msgid "Should the number of likes be displayed?"
msgstr "Отображать количество \"лайков\"?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:314
#@ CURRENT_THEME
msgid "Number of dislikes."
msgstr "Количество \"дизлайков\"."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:315
#@ CURRENT_THEME
msgid "Should the number of dislikes be displayed?"
msgstr "Отображать количество \"дизлайков\"?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:319
#@ CURRENT_THEME
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфолио"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:320
#@ CURRENT_THEME
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:321
#@ CURRENT_THEME
msgid "Portfolio filter."
msgstr "Фильтр портфолио."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:322
#@ CURRENT_THEME
msgid "By category"
msgstr "По категории"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:323
#@ CURRENT_THEME
msgid "By tags"
msgstr "По тэгам"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:324
#@ CURRENT_THEME
msgid "Both (by category and tags)"
msgstr "Оба (по категориям и тэгам)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:325
#@ CURRENT_THEME
msgid "Show title?"
msgstr "Показывать заголовок?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:326
#@ CURRENT_THEME
msgid "Enable or Disable title for portfolio posts."
msgstr "Включить или отключить заголовки для записей портфолио."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:327
#@ CURRENT_THEME
msgid "Show excerpt?"
msgstr "Показывать выдержку (excerpt)?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:328
#@ CURRENT_THEME
msgid "Enable or Disable excerpt for portfolio posts."
msgstr "Включить или отключить выдержку (excerpt) для записей портфолио."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:329
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:330
#@ CURRENT_THEME
msgid "Button text for portfolio posts."
msgstr "Текст кнопки для записей портфолио."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:331
#@ CURRENT_THEME
msgid "Excerpt words"
msgstr "Слова выдержки (excerpt)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:332
#@ CURRENT_THEME
msgid "Excerpt length (words)."
msgstr "Длина выдержки (excerpt) (слова)."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:333
#@ CURRENT_THEME
msgid "Show button?"
msgstr "Показывать кнопку?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:334
#@ CURRENT_THEME
msgid "Enable or Disable button for portfolio posts."
msgstr "Включить или отключить заголовки для записей портфолио."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:335
#@ CURRENT_THEME
msgid "Show portfolio meta?"
msgstr "Показывать мета данные Портфолио?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:336
#@ CURRENT_THEME
msgid "Enable or Disable meta for single portfolio posts."
msgstr "Включить или отключить мета-данные для записей портфолио."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:337
#@ CURRENT_THEME
msgid "Enable or Disable lightbox for portfolio posts."
msgstr "Включить или отключить лайтбокс для записей портфолио."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:338
#@ CURRENT_THEME
msgid "Layout"
msgstr "Макет"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:339
#@ CURRENT_THEME
msgid "Portfolio has different layout modes. You can set and change the layout mode via this option."
msgstr "Потфолио имеет несколько макетов для отображения. Вы можете выбрать макет с помощью этой опции."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:340
#@ CURRENT_THEME
msgid "Fit rows"
msgstr "Ровные ряды"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:341
#@ CURRENT_THEME
msgid "Masonry"
msgstr "Кирпич"

#: ../includes/locals.php:360
#@ CURRENT_THEME
msgid "Single portfolio layout"
msgstr "Шаблон единичного портфолио."

#: ../includes/locals.php:361
#@ CURRENT_THEME
msgid "Single portfolio layout."
msgstr "Шаблон единичного портфолио."

#: ../includes/locals.php:362
#@ CURRENT_THEME
msgid "Fullwidth"
msgstr "На полный экран."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:672
#@ CURRENT_THEME
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:342
#@ CURRENT_THEME
msgid "Portfolio 2 columns items amount"
msgstr "Количество элементов в портфолио с двумя колонками"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:343
#@ CURRENT_THEME
msgid "Portfolio items amount for Portfolio 2 columns template."
msgstr "Количество элементов, которое будет отображаться при выборе макета портфолио с двумя колонками (рекомендуется четное число)."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:344
#@ CURRENT_THEME
msgid "Portfolio 3 columns items amount"
msgstr "Количество элементов в портфолио с тремя колонками"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:345
#@ CURRENT_THEME
msgid "Portfolio items amount for Portfolio 3 columns template."
msgstr "Количество элементов, которое будет отображаться при выборе макета портфолио с двумя колонками (рекомендуется количество кратное трем)."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:346
#@ CURRENT_THEME
msgid "Portfolio 4 columns items amount"
msgstr "Количество элементов в портфолио с четырьмя колонками"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:347
#@ CURRENT_THEME
msgid "Portfolio items amount for Portfolio 4 columns template."
msgstr "Количество элементов, которое будет отображаться при выборе макета портфолио с двумя колонками (рекомендуется количество кратное четырем)."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:350
#@ CURRENT_THEME
msgid "Footer"
msgstr "Футер"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:351
#@ CURRENT_THEME
msgid "Footer copyright text"
msgstr "Текст об авторском праве"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:352
#@ CURRENT_THEME
msgid "Enter text used in the right side of the footer. HTML tags are allowed."
msgstr "Введите текст, который будет отображаться в правой части футера. Могут использоваться HTML тэги."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:353
#@ CURRENT_THEME
msgid "Google Analytics Code"
msgstr "Код Google Analytics"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:354
#@ CURRENT_THEME
msgid "You can paste your Google Analytics or other tracking code in this box. This will be automatically added to the footer."
msgstr "Вы можете вставить код Google Analytics в это поле. Он будет автоматически добавлен в футер всех страниц."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:355
#@ CURRENT_THEME
msgid "Feedburner URL"
msgstr "Feedburner URL"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:356
#@ CURRENT_THEME
msgid "Feedburner is a Google service that takes care of your RSS feed. Paste your Feedburner URL here to let readers see it in your website."
msgstr "Feedburner это сервис от Google, который обеспечивает работу Вашего RSS потока. Вставьте Ваш Feedburner URL в это поле, чтобы Ваши пользователи смогли увидеть его на сайте."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:357
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display Footer Menu?"
msgstr "Показывать меню в футере?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:358
#@ CURRENT_THEME
msgid "Do you want to display footer menu?"
msgstr "Вы хотите показывать меню в футере?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:359
#@ CURRENT_THEME
msgid "Footer Menu Typography"
msgstr "Типографика меню в футере"

#: ../includes/locals.php:382
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for menu. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href=\"//www.google.com/webfonts\">Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите желаемый шрифт для  меню. <em>Помните, что шрифты отмеченные символом  <strong>*</strong> будут подгружаться с <a href='//www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> библиотеки.</em>"

#: ../includes/locals.php:383
#@ CURRENT_THEME
msgid "Footer Menu Font"
msgstr "Шрифт меню футера"

#: ../includes/locals.php:384
#@ CURRENT_THEME
msgid "Footer Menu Color"
msgstr "Цвет меню футера"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:380
#@ CURRENT_THEME
msgid "<span>Step <i>1</i></span>Theme Options Import"
msgstr "<span>Шаг <i>1</i></span>Импорт настроек темы"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:381
#@ CURRENT_THEME
msgid "Select the file that contains Theme Options (e.g. <b>options.json</b> )"
msgstr "Выберите файл содержащий настройки темы ( <b>options.json</b> )"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:382
#@ CURRENT_THEME
msgid "Upload File and Import"
msgstr "Загрузить файл и импортировать"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:383
#@ CURRENT_THEME
msgid "<span>Step <i>1</i></span>Theme Options Export"
msgstr "<span>Шаг <i>1</i></span>Экспорт настроек темы"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:384
#@ CURRENT_THEME
msgid "Welcome to the OptionsFramework Backup Manager."
msgstr "Добро пожаловать в Менеджер резервного копировапния OptionsFramework."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:385
#@ CURRENT_THEME
msgid "There was a problem importing your settings. Please Try again."
msgstr "Возникла проблема с импортом ваших настроек. Попробуйте еще раз."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:386
#@ CURRENT_THEME
msgid "There was a problem exporting your settings. Please Try again."
msgstr "Возникла проблема с экспортом ваших настроек. Попробуйте еще раз."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:387
#@ CURRENT_THEME
msgid "The import file you've provided is invalid. Please try again."
msgstr "Ваш импортируемый файл содержит ошибки. Попробуйте еще раз."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:389
#@ CURRENT_THEME
msgid "<span>Step <i>1</i></span> Widget Settings Export"
msgstr "<span>Шаг <i>1</i></span> Экспорт настроек виджетов"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:390
#@ CURRENT_THEME
msgid "<span>Step <i>3</i></span> Widget Settings Import"
msgstr "<span>Шаг <i>3</i></span> Импорт настроек виджетов"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:391
#@ CURRENT_THEME
msgid "<span>Step <i>4</i></span> Widget Settings Import"
msgstr "<span>Шаг <i>4</i></span> Импорт настроек виджетов"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:392
#@ CURRENT_THEME
msgid "Import Settings"
msgstr "Импортировать настройки "

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:393
#@ CURRENT_THEME
msgid "Incorrect file. Please, <a href='admin.php?page=options-framework-import&amp;step=1'>try again</a>."
msgstr "Ошибка файла. Пожалуйста, <a href='admin.php?page=options-framework-import&amp;step=1'>попробуйте еще раз</a>."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:394
#@ CURRENT_THEME
msgid "Select the file that contains Widget Settings (e.g. <b>your_template_package/sources/sample_data/widgets.json</b>)"
msgstr "Выберите файл с настройками виджетов (<b>your_template_package/sources/sample_data/widgets.json</b>)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:395
#@ CURRENT_THEME
msgid "Show Widget Settings"
msgstr "Показать настройки виджетов"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:396
#@ CURRENT_THEME
msgid "Your have no widgets. Please, click next to go to the next step."
msgstr "В Вашей теме нет виджетов. Пожалуйста, нажмите Далее для перехода к следующему шагу."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:397
#@ CURRENT_THEME
msgid "Disable the widgets you don't need and click \"Next\". All the selected widgets will be imported into the theme by default."
msgstr "Отключите, возможно ненужные Вам виджеты, и кликните Далее. По умолчанию, все выбранные виджеты будут импортированы в тему."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:398
#@ CURRENT_THEME
msgid "go to widgets"
msgstr "перейти к виджетам"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:399
#@ CURRENT_THEME
msgid "File widgets.json incorrect or empty. For this reason, none of the widget will be imported into your theme."
msgstr "Файл widgets.json \"не правильный\" или пустой. По-этому ни одного виджета не будет импортировано в Вашу тему. "

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:402
#@ CURRENT_THEME
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Извините, произошла ошибка."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:403
#@ CURRENT_THEME
msgid "The file does not exist, please "
msgstr "Файл не существует"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:404
#@ CURRENT_THEME
msgid "Please"
msgstr "Пожалуйста"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:405
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the importer. Please consider updating."
msgstr "WXR файл (версия %s) может не поддерживаться вашей версией импортере. Подумайте об обновлении."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:406
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that this was caused by a permissions problem."
msgstr "Файл для экспорта не может быть найден в <code>%s</code>. Скорее всего, это произошло из-за проблем с правами доступа."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:407
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Не получается импортировать %s авторов. Их записи будут добавлены текущему пользователю."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:408
#@ CURRENT_THEME
msgid "Assign Authors"
msgstr "Назначить авторов"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:409
#@ CURRENT_THEME
msgid "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may want to reassign the author of the imported item to an existing user of this site. For example, you may want to import all the entries as <b>admin</b> entries."
msgstr "Для того, чтобы облегчить сохранение и редактирование импортированного контента, Вы можете предпочесть переназначить авторство импортированных записей уже существующему пользователю. К примеру, вы можете указать пользователя <b>admin</b> автором всех записей."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:410
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly generated and the new user&#8217;s role will be set as %s. Manually changing the new user&#8217;s details will be necessary."
msgstr "При создании нового пользователя WordPress будет создан случайный пароль, а роль пользователя будет установлена, как %s. Вам потребуется вручную изменить детали пользователя при необходимости."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:411
#@ CURRENT_THEME
msgid "Download and import file attachments"
msgstr "Скачать и импортировать файловые приложения"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:412
#@ CURRENT_THEME
msgid "Import Data"
msgstr "Импортировать данные"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:413
#@ CURRENT_THEME
msgid "Import author:"
msgstr "Импортировать автора:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:414
#@ CURRENT_THEME
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "Назначить автором записей существующего пользователя:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:415
#@ CURRENT_THEME
msgid "- Select -"
msgstr "-Выберите-"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:416
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Ошибка при создании пользователя %s. Их записи будут перемещены текущему пользователю."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:417
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Failed to import category %s "
msgstr "Ошибка при импорте категории %s"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:418
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Ошибка при импорте тэга записей %s"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:419
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Failed to import %s %s "
msgstr "Ошибка при импорте %s %s"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:420
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Failed to import &#8220;%s&#8221;: Invalid post type %s "
msgstr "Ошибка при импорте &#8220;%s&#8221;: неправильный тип записи %s "

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:421
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "%s &#8220;%s&#8221; already exists."
msgstr "%s &#8220;%s&#8221; уже существует."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:422
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Failed to import %s &#8220;%s&#8221; "
msgstr "Ошибка при импорте %s &#8220;%s&#8221; "

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:423
#@ CURRENT_THEME
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug "
msgstr "Элемент меню пропущен, так как отсутствует слаг меню"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:424
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s "
msgstr "Элемент меню пропущен, так как отсутствует слаг меню: %s"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:425
#@ CURRENT_THEME
msgid "Fetching attachments is not enabled "
msgstr "Извлечение вложений не включено"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:426
#@ CURRENT_THEME
msgid "Invalid file type"
msgstr "Неправильный тип файла"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:427
#@ CURRENT_THEME
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Удаленный сервер не отвечает"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:428
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s "
msgstr "Удаленный сервер вернул ошибку с кодом %1$d %2$s "

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:429
#@ CURRENT_THEME
msgid "Remote file is incorrect size "
msgstr "Удаленный файл имеет ошибку размера"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:430
#@ CURRENT_THEME
msgid "Zero size file downloaded "
msgstr "Скачан файл нулевого размера"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:431
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Remote file is too large, limit is %s "
msgstr "Удаленный файл слишком большой, ограничение %s "

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:432
#@ CURRENT_THEME
msgid "<span>Step <i>1</i></span> Data Import"
msgstr "<span>Шаг <i>1</i></span> Импорт данных"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:433
#@ CURRENT_THEME
msgid "<span>Step <i>2</i></span> Assign Authors"
msgstr "<span>Шаг <i>2</i></span> Назначить Авторов"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:434
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "A new version of this importer is available. Please update to version %s to ensure compatibility with newer export files. "
msgstr "Доступна новая версия импортера. Обновитесь, пожалуйста, до версии %s для совместимости с новыми файлами импорта."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:435
#@ CURRENT_THEME
msgid "Select (<b>.xml</b>) file to upload sample data.<br>If you do not want to install sample data from livedemo you need to <b>skip this step</b>."
msgstr "Выберите <b>.xml</b> файл для импорта данных. <br>Если вы не хотите устанавливать контент с Демо версии, то <b>пропустите</b> этот шаг."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:436
#@ CURRENT_THEME
msgid "Please note that certain content is already installed. You may simply need to skip this step. Otherwise, you can proceed with the installation."
msgstr "Обратите внимание, что некий контент уже установлен. Возможно, Вам просто нужно пропустить этот шаг. Впротивном случае, Вы можете продолжить установку. "

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:438
#@ CURRENT_THEME
msgid "Some of your server settings do not meet the requirements for installing the sample data. Please, consult with your hosting provider on how to increase the required values."
msgstr "Некоторые из настроек вашего сервера не соответствуют требованиям для установки демонстрационных данных. Уточните, пожалуйста, у Вашего хостера, как увеличить требуемые параметры."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:439
#@ CURRENT_THEME
msgid "Server Settings"
msgstr "Настройки сервера"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:440
#@ CURRENT_THEME
msgid "Current"
msgstr "Текущие"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:441
#@ CURRENT_THEME
msgid "NOTE"
msgstr "ВНИМАНИЕ"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:442
#@ CURRENT_THEME
msgid "if for some reason those settings can not be adjusted, you may install the sample data using an <strong>alternative method</strong> - importing the <strong>.sql</strong> file directly into the database. Refer to the template documentation for instructions."
msgstr "Если по каким-либо причинам эти настройки не могут быть изменены, мы предлагаем Вам <strong>альтернативный метод</strong> - импортируйте <strong>.sql</strong> файл прямо в базу данных. Вы найдете инструкции в документации к шаблону."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:443
#@ CURRENT_THEME
msgid "You can proceed with the template installation without updating server settings, however in this case you can get errors or only part of your content will be loaded."
msgstr "Вы можете продолжить установку шаблона без обновления настроек сервера. В таком случае могут произойти ошибки или будет загружена только часть данных."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:444
#@ CURRENT_THEME
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:445
#@ CURRENT_THEME
msgid "You have successfully installed your <b>Cherry WordPress Theme</b>.<br /> You can look theme now"
msgstr "Вы успешно установили <b>Cherry WordPress Theme</b>. <br /> Вы можете посмотреть тему сейчас"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:446
#@ CURRENT_THEME
msgid "visit site"
msgstr "посетить сайт"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:447
#@ CURRENT_THEME
msgid "You might see only the white screen on the next step. Don't worry, the importing is being continued. Please wait until the installation is finished."
msgstr "Возможно на следующем шаге Вы увидите только белый экран. Не волнуйтесь, импорт при этом продолжается. Пожалуйста, дождитесь завершения установки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:448
#@ CURRENT_THEME
msgid "<b>Attention:</b> the Jigoshop plugin is not activated. We recommend that you install and activate this plugin to ensure correct data importing. Otherwise, some data may be lost during the import."
msgstr "<b>Внимание.</b> Плагин Jigoshop не активирован. Рекомендуем Вам установить и активировать данный плагин для корректного импорта данных. В противном случае возможна потеря данных во время импорта."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:449
#@ CURRENT_THEME
msgid "<b>Attention:</b> the WooCommerce plugin is not activated. We recommend that you install and activate this plugin to ensure correct data importing. Otherwise, some data may be lost during the import."
msgstr "<b>Внимание.</b> Плагин WooCommerce не активирован. Рекомендуем Вам установить и активировать данный плагин для корректного импорта данных. В противном случае возможна потеря данных во время импорта."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:452
#@ CURRENT_THEME
msgid "The login information you have entered is incorrect."
msgstr "Вы указали некорректные данные при авторизации."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:453
#@ CURRENT_THEME
msgid "You need to enable write permissions on your server to use these functions."
msgstr "Вы должны предоставить права на запись на Вашем сервере для использования этих функций."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:454
#@ CURRENT_THEME
msgid "Cherry Framework is not able to perform necessary changes for the correct work with your child theme."
msgstr "Cherry фреймворк не может произвести необходимые изменения для корректной работы с Вашей дочерней темой."

#: ../includes/locals.php:479
#@ CURRENT_THEME
msgid "See <a target=\"_blank\" href=\"//codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "Проверьте <a target=\"_blank\" href=\"//codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a>чтобы получить больше информации."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:458
#@ CURRENT_THEME
msgid "Header Menu"
msgstr "Меню в шапке"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:459
#@ CURRENT_THEME
msgid "Footer Menu"
msgstr "Меню в футере"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:461
#@ CURRENT_THEME
msgid "Testimonial"
msgstr "Отзывы"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:462
#@ CURRENT_THEME
msgid "Services"
msgstr "Услуги"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:463
#@ CURRENT_THEME
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:464
#@ CURRENT_THEME
msgid "Our Team"
msgstr "Наша команда"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:465
#@ CURRENT_THEME
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:466
#@ CURRENT_THEME
msgid "Tag"
msgstr "Тэг"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:469
#@ CURRENT_THEME
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:470
#@ CURRENT_THEME
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш комментарий ожидает утверждения"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:473
#@ CURRENT_THEME
msgid "Please choose desired Portfolio Format and fill additional fields."
msgstr "Выберите желаемый формат Портфолио и заполните дополнительные поля."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:475
#@ CURRENT_THEME
msgid "Grid Gallery"
msgstr "Сетка галереи"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:476
#@ CURRENT_THEME
msgid "Portfolio Options"
msgstr "Настройки портфолио"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:477
#@ CURRENT_THEME
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:478
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose post format that most fit your needs."
msgstr "Выберите подходящий формат записи."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:479
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input project end date."
msgstr "Укажите дату окончания проекта."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:480
#@ CURRENT_THEME
msgid "Client"
msgstr "Клиент"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:481
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input project owner name."
msgstr "Укажите имя заказчика проекта."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:482
#@ CURRENT_THEME
msgid "Additional info for this portfolio item."
msgstr "Дополнительная информация для этого элемента портфолио."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:483
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input the project URL (external link)"
msgstr "Укажите URL проекта (внешняя ссылка)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:484
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:538
#@ CURRENT_THEME
msgid "Image Settings"
msgstr "Настройки изображения"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:485
#@ CURRENT_THEME
msgid "Video Settings"
msgstr "Настройки видео"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:486
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input the video title (for playlist)"
msgstr "Добавить видео файл (для списка воспроизведения)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:487
#@ CURRENT_THEME
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:488
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input the video artist (for playlist)."
msgstr "Укажите исполнителя на видео (для списка воспроизведения)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:489
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input URL to the <b>m4v</b> video format."
msgstr "Укажите путь к <b>m4v</b> видео файлу."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:490
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input URL to the <b>ogv</b> video format."
msgstr "Укажите путь к <b>ogv</b> видео файлу."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:491
#@ CURRENT_THEME
msgid "Embedded Code"
msgstr "Встраиваемый код"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:492
#@ CURRENT_THEME
msgid "You can include embedded code here.<br><b>Attention!</b> This code overwrite your video URL(s)."
msgstr "Вы можете добавить встраиваемый код сюда.<br><b>Внимание!</b> Этот код перезапишет URL адрес Вашего видео."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:493
#@ CURRENT_THEME
msgid "Audio Settings"
msgstr "Аудио настройки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:494
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input the audio title (for playlist)."
msgstr "Добавить аудио файл (для списка воспроизведения)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:495
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input the audio artist (for playlist)."
msgstr "Укажите исполнителя аудио файла (для списка воспроизведения)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:496
#@ CURRENT_THEME
msgid "Audio format"
msgstr "Аудио формат"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:497
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose audio format."
msgstr "Выберите аудио формат."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:498
#@ CURRENT_THEME
msgid "Audio URL"
msgstr "Аудио URL"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:499
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input the audio URL."
msgstr "Укажите аудио URL."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:502
#@ CURRENT_THEME
msgid "Slider Options"
msgstr "Настройки слайдера"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:503
#@ CURRENT_THEME
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:504
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input your caption for slide (HTML tags are allowed)."
msgstr "Укажате подпись слайда (HTML тэги разрешены)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:505
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input the slide URL (can be external link)"
msgstr "Укажате URL слайда (может быть внешней ссылкой)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:506
#@ CURRENT_THEME
msgid "Please fill additional fields for slide."
msgstr "Заполните дополнительные поля для слайда."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:509
#@ CURRENT_THEME
msgid "Personal Options"
msgstr "Личные настройки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:510
#@ CURRENT_THEME
msgid "Please fill additional fields for person."
msgstr "Заполните дополнительные поля личных настроек."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:511
#@ CURRENT_THEME
msgid "Position"
msgstr "Должность"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:512
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input position of the person."
msgstr "Укажите должность сторудника"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:513
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input additional info."
msgstr "Введите дополнительные данные."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:514
#@ CURRENT_THEME
msgid "Social Networks"
msgstr "Социальные Сети"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:515
#@ CURRENT_THEME
msgid "Page URL"
msgstr "Адрес страницы"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:516
#@ CURRENT_THEME
msgid "Your Social Networks."
msgstr "Ваши Социальные Сети"

#: ../includes/locals.php:541
#@ CURRENT_THEME
msgid "In icon field you need to specify the icon name that can be copied from the <a target=\"_blank\" href=\"//fortawesome.github.io/Font-Awesome/3.2.1/icons/#brand\">website</a>. E.g. \"icon-facebook\"."
msgstr "В поле иконки Вам необходимо ввести имя иконки, которое можно скопировать с <a target=\"_blank\" href=\"//fortawesome.github.io/Font-Awesome/3.2.1/icons/#brand\">сайта</a>. Например \"icon-facebook\"."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:518
#@ CURRENT_THEME
msgid "Social Networks Title"
msgstr "Заголовок Социальных Сетей"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:519
#@ CURRENT_THEME
msgid "Specify the heading for the social networks block."
msgstr "Укажите заголовок для блока социальных сетей."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:522
#@ CURRENT_THEME
msgid "Testimonial Options"
msgstr "Настройки отзывов"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:523
#@ CURRENT_THEME
msgid "Please fill additional fields for testimonial."
msgstr "Заполните дополнительные поля для отзывов."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:524
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:851
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:916
#@ CURRENT_THEME
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:525
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input author's name."
msgstr "Укажите имя автора."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:526
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input author's URL."
msgstr "Укажите URL автора."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:527
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input author's additional info."
msgstr "Укажите дополнительную информацию автора."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:530
#@ CURRENT_THEME
msgid "Quote Settings"
msgstr "Настройки цитат"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:531
#@ CURRENT_THEME
msgid "The Quote"
msgstr "Цитата"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:532
#@ CURRENT_THEME
msgid "Put your quote in this field."
msgstr "Вставьте цитату в поле"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:533
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:740
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:852
#@ CURRENT_THEME
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:534
#@ CURRENT_THEME
msgid "Put quote author in this field."
msgstr "Укажите цитату автора в этом поле."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:535
#@ CURRENT_THEME
msgid "Link Settings"
msgstr "Настройки ссылок"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:536
#@ CURRENT_THEME
msgid "The URL"
msgstr "Ссылка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:537
#@ CURRENT_THEME
msgid "Insert the URL you wish to link to."
msgstr "Добавьте нужную ссылку"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:539
#@ CURRENT_THEME
msgid "Input the video title (for playlist)."
msgstr "Укажите заголовок видео (для списка воспроизведения)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:542
#@ CURRENT_THEME
msgid "Category Include"
msgstr "Категория включает"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:543
#@ CURRENT_THEME
msgid "The Category Slug"
msgstr "Слаг категории"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:544
#@ CURRENT_THEME
msgid "Name of the custom category that is displayed on this page. You need to use the slug of the category here."
msgstr "Название пользовательской категории, которая отображается на этой странице. Вы должны указать здесь слаг категории."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:547
#@ CURRENT_THEME
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Установите необходимые плагины"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:548
#@ CURRENT_THEME
msgid "Install Plugins"
msgstr "Установите плагины"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:549
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Установите плагины: %s"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:550
#@ CURRENT_THEME
msgid "Something went wrong"
msgstr "Что-то пошло не так"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:551
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgstr "Этому шаблону требуются следующий плагин: %1$s."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:552
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr "Этому шаблону требуются следующие плагины: %1$s."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:553
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgstr "К этому шаблону рекомендуется следующий плагин: %1$s."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:554
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr "К этому шаблону рекомендуются следующие плагины: %1$s."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:555
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgstr "К сожалению, Ваша настройка прав доступа не позволяет установить плагин %s. Свяжитесь с администратором сайта для получения помощи в установке плагина."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:556
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr "К сожалению, Ваша настройка прав доступа не позволяет установить плагинов %s. Свяжитесь с администратором сайта для получения помощи в установке плагина."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:557
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "Следующий требуемый плагин в настоящее время неактивен: %1$s."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:558
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr "Следующие требуемые плагины в настоящее время неактивны: %1$s."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:559
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s"
msgstr "Следующий рекомендуемый плагин в настоящее время неактивен: %1$s."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:560
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr "Следующие рекомендуемые плагины в настоящее время неактивны: %1$s."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:561
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgstr "К сожалению, Ваша настройка прав доступа не позволяет активировать плагин %s. Свяжитесь с администратором сайта для получения помощи в активации плагина."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:562
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr "К сожалению, Ваша настройка прав доступа не позволяет активировать плагины %s. Свяжитесь с администратором сайта для получения помощи в активации плагина."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:563
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr "Следующий плагин требует обновления до последней версии для обеспечения совместимости с текущей темой: %1$s."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:564
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s"
msgstr "Следующие плагины требуют обновления до последней версии для обеспечения совместимости с текущей темой: %1$s."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:565
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgstr "К сожалению, Ваша настройка прав доступа не позволяет активировать плагин %s. Свяжитесь с администратором сайта для получения помощи в активации плагина."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:566
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr "К сожалению, Ваша настройка прав доступа не позволяет активировать плагины %s. Свяжитесь с администратором сайта для получения помощи в активации плагинов."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:567
#@ CURRENT_THEME
msgid "Begin installing plugin"
msgstr "Начать установку плагина"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:568
#@ CURRENT_THEME
msgid "Begin installing plugins"
msgstr "Начать установку плагинов"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:569
#@ CURRENT_THEME
msgid "Activate installed plugin"
msgstr "Активировать установленный плагин"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:570
#@ CURRENT_THEME
msgid "Activate installed plugins"
msgstr "Активировать установленные плагины"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:571
#@ CURRENT_THEME
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Вернуться к установщику требуемых плагинов"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:572
#@ CURRENT_THEME
msgid "Plugin activated successfully"
msgstr "Плагин успешно активирован"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:573
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Все плагины установлены и успешно активированы.  %1$s"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:574
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:586
#@ CURRENT_THEME
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Вернуться к контрольной панели."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:575
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "The following plugin was activated successfully: %s."
msgstr "Следующий плагин был успешно активирован:  %s."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:577
#@ CURRENT_THEME
msgid "External Link"
msgstr "Внешняя ссылка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:578
#@ CURRENT_THEME
msgid "Private Repository"
msgstr "Частный репозиторий"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:579
#@ CURRENT_THEME
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Предварительно собранные"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:580
#@ CURRENT_THEME
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Репозиторий WordPress"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:581
#@ CURRENT_THEME
msgid "Required"
msgstr "Требуется"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:582
#@ CURRENT_THEME
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендуется"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:583
#@ CURRENT_THEME
msgid "Not Installed"
msgstr "Не установлен"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:584
#@ CURRENT_THEME
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Установлен, но не активирован"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:585
#@ CURRENT_THEME
msgid "No plugins to install or activate."
msgstr "Установка плагина не удалась."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:587
#@ CURRENT_THEME
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:588
#@ CURRENT_THEME
msgid "Source"
msgstr "Исходник"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:589
#@ CURRENT_THEME
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:590
#@ CURRENT_THEME
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:591
#@ CURRENT_THEME
msgid "Install"
msgstr "Установка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:592
#@ CURRENT_THEME
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:594
#@ CURRENT_THEME
msgid "The following plugins were activated successfully:"
msgstr "Следующие плагины были успешно активированы:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:595
#@ CURRENT_THEME
msgid "Install package not available."
msgstr "Пакет установки не доступен."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:596
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Downloading install package from <span class='code'>%s</span>&#8230;"
msgstr "Загрузка пакета установки из <span class='code'>%s</span>&#8230;"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:597
#@ CURRENT_THEME
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Распаковка пакета&#8230;"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:598
#@ CURRENT_THEME
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Установка плагина&#8230;"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:599
#@ CURRENT_THEME
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Установка плагина не удалась."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:600
#@ CURRENT_THEME
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Плагин успешно установлен."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:601
#@ CURRENT_THEME
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Активация плагина не удалась."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:602
#@ CURRENT_THEME
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Плагин успешно активирован."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:603
#@ CURRENT_THEME
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Процесс установки и активации начинается. Длительность процесса может зависеть от Вашего сервера. Будьте терпеливы."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:604
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s установлен и активирован успешно."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:605
#@ CURRENT_THEME
msgid "Show Details"
msgstr "Показать подробности"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:606
#@ CURRENT_THEME
msgid "Hide Details"
msgstr "Скрыть подробности"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:607
#@ CURRENT_THEME
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Все установки и активации были завершены."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:608
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка и активация плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:609
#@ CURRENT_THEME
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Процесс установки и активации начинается. Длительность процесса может зависеть от Вашего сервера. Будьте терпеливы."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:610
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Произошла ошибка во время установки %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:611
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Установка %1$s не удалась."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:612
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s успешно установлен."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:613
#@ CURRENT_THEME
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Все установки были завершены."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:614
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:615
#@ CURRENT_THEME
msgid "Something went wrong with the plugin API._"
msgstr "Произошла ошибка с плагином API. "

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:616
#@ CURRENT_THEME
msgid "updated"
msgstr "обновлено"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:619
#@ CURRENT_THEME
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:622
#@ CURRENT_THEME
msgid "Sidebar"
msgstr "Сайдбар"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:623
#@ CURRENT_THEME
msgid "Located at the right side of pages."
msgstr "Расположен в правой части страницы."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:624
#@ CURRENT_THEME
msgid "Footer Area 1"
msgstr "Зона футера 1"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:625
#@ CURRENT_THEME
msgid "Footer Area 2"
msgstr "Зона футера 2"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:626
#@ CURRENT_THEME
msgid "Footer Area 3"
msgstr "Зона футера 3"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:627
#@ CURRENT_THEME
msgid "Footer Area 4"
msgstr "Зона футера 4"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:628
#@ CURRENT_THEME
msgid "Located at the bottom of pages."
msgstr "Расположен в нижней части страницы."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:629
#@ CURRENT_THEME
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:630
#@ CURRENT_THEME
msgid "Meta"
msgstr "Мета"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:633
#@ CURRENT_THEME
msgid "No comments"
msgstr "Нет комментариев"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:634
#@ CURRENT_THEME
msgid "1 comment"
msgstr "1 комментарий"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:635
#@ CURRENT_THEME
msgid "comments"
msgstr "комментариев"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:636
#@ CURRENT_THEME
msgid "comments-link"
msgstr "ссылки в комментариях"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:637
#@ CURRENT_THEME
msgid "Comments are closed"
msgstr "Комментарии закрыты"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:638
#@ CURRENT_THEME
msgid "No tags"
msgstr "Нет тэгов"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:639
#@ CURRENT_THEME
msgid "No category"
msgstr "Без категории."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:641
#@ CURRENT_THEME
msgid "I like it."
msgstr "Мне нравится."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:642
#@ CURRENT_THEME
msgid "I don't like."
msgstr "Мне не нравится."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:643
#@ CURRENT_THEME
msgid "Only registered users can vote!"
msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут голосовать!"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:644
#@ CURRENT_THEME
msgid "You have already voted."
msgstr "Вы уже проголосовали."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:647
#@ CURRENT_THEME
msgid "&laquo; Older Entries"
msgstr "&laquo; Старые записи"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:648
#@ CURRENT_THEME
msgid "Newer Entries &raquo;"
msgstr "новые записи &raquo;"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:651
#@ CURRENT_THEME
msgid "Shortcode Options"
msgstr "Настройки шорткодов"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:652
#@ CURRENT_THEME
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:653
#@ CURRENT_THEME
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Вставить шорткод"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:656
#@ CURRENT_THEME
msgid "Posts"
msgstr "Записи"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:657
#@ CURRENT_THEME
msgid "Posts Grid"
msgstr "Сетка записей"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:658
#@ CURRENT_THEME
msgid "Posts List"
msgstr "Список записей"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:659
#@ CURRENT_THEME
msgid "Mini Posts Grid"
msgstr "Маленькая сетка записей"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:660
#@ CURRENT_THEME
msgid "Mini Posts List"
msgstr "Маленький список записей"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:661
#@ CURRENT_THEME
msgid "Recent Posts"
msgstr "Последние записи"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:662
#@ CURRENT_THEME
msgid "Recent Testimonials"
msgstr "Последние отзывы"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:663
#@ CURRENT_THEME
msgid "Basic"
msgstr "Основные"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:664
#@ CURRENT_THEME
msgid "Banner"
msgstr "Банер"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:665
#@ CURRENT_THEME
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:666
#@ CURRENT_THEME
msgid "Post Cycle"
msgstr "Цикл записей"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:667
#@ CURRENT_THEME
msgid "Carousel (Elasti)"
msgstr "Карусель (Elasti)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:668
#@ CURRENT_THEME
msgid "Carousel (OWL)"
msgstr "Карусель (OWL)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:669
#@ CURRENT_THEME
msgid "Roundabout"
msgstr "Круговая карусель"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:670
#@ CURRENT_THEME
msgid "Service Box"
msgstr "Сервисная информация"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:671
#@ CURRENT_THEME
msgid "Hero Unit"
msgstr "Hero элемент"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:673
#@ CURRENT_THEME
msgid "Fluid Column"
msgstr "Тянущиеся колонки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:674
#@ CURRENT_THEME
msgid "2 Columns"
msgstr "2 колонки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:675
#@ CURRENT_THEME
msgid "3 Columns"
msgstr "3 колонки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:676
#@ CURRENT_THEME
msgid "4 Columns"
msgstr "4 колонки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:677
#@ CURRENT_THEME
msgid "Elements"
msgstr "Элементы"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:678
#@ CURRENT_THEME
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:679
#@ CURRENT_THEME
msgid "Text Highlight"
msgstr "Выделение текста"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:680
#@ CURRENT_THEME
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:681
#@ CURRENT_THEME
msgid "Drop Cap"
msgstr "Буквица"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:682
#@ CURRENT_THEME
msgid "Blockquote"
msgstr "Цитата"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:683
#@ CURRENT_THEME
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:684
#@ CURRENT_THEME
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:685
#@ CURRENT_THEME
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Горизонтальная линия"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:686
#@ CURRENT_THEME
msgid "Small Horizontal Rule"
msgstr "Малая горизонтальная линия"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:687
#@ CURRENT_THEME
msgid "Vertical Rule"
msgstr "Вертикальная линия"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:688
#@ CURRENT_THEME
msgid "Spacer"
msgstr "Разделитель"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:689
#@ CURRENT_THEME
msgid "Progressbar"
msgstr "Индикатор"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:690
#@ CURRENT_THEME
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:691
#@ CURRENT_THEME
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:692
#@ CURRENT_THEME
msgid "Extra Wrap"
msgstr "Дополнительная упаковка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:693
#@ CURRENT_THEME
msgid "Lists"
msgstr "Списки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:694
#@ CURRENT_THEME
msgid "Unstyled"
msgstr "Без стилей"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:695
#@ CURRENT_THEME
msgid "Check List"
msgstr "Список с галочками"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:696
#@ CURRENT_THEME
msgid "Check 2 List"
msgstr "Список с галочками 2"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:697
#@ CURRENT_THEME
msgid "Arrow List"
msgstr "Список со стрелками"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:698
#@ CURRENT_THEME
msgid "Arrow 2 List"
msgstr "Список со стрелками"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:699
#@ CURRENT_THEME
msgid "Star List"
msgstr "Список со звездочками"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:700
#@ CURRENT_THEME
msgid "Plus List"
msgstr "Список с плюсами"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:701
#@ CURRENT_THEME
msgid "Minus List"
msgstr "Список с минусами"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:702
#@ CURRENT_THEME
msgid "Custom List"
msgstr "Пользовательский список"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:703
#@ CURRENT_THEME
msgid "Audio & Video"
msgstr "Аудио и видео"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:704
#@ CURRENT_THEME
msgid "Video Preview"
msgstr "Предпросмотр видео"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:705
#@ CURRENT_THEME
msgid "Misc"
msgstr "Разное"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:706
#@ CURRENT_THEME
msgid "Alert Box"
msgstr "Всплывающее сообщение"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:707
#@ CURRENT_THEME
msgid "Close icon"
msgstr "Иконка закрытия"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:708
#@ CURRENT_THEME
msgid "Well"
msgstr "Рамка с фоном"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:709
#@ CURRENT_THEME
msgid "Small"
msgstr "Маленький текст"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:710
#@ CURRENT_THEME
msgid "Title Box"
msgstr "Поле заголовка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:711
#@ CURRENT_THEME
msgid "Template URL"
msgstr "URL шаблона"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:712
#@ CURRENT_THEME
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:713
#@ CURRENT_THEME
msgid "Accordion"
msgstr "Аккордион"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:714
#@ CURRENT_THEME
msgid "Table"
msgstr "Таблица"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:715
#@ CURRENT_THEME
msgid "Google Map"
msgstr "Google карты"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:716
#@ CURRENT_THEME
msgid "Sitemap"
msgstr "Карта сайта."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:719
#@ CURRENT_THEME
msgid "Add 125x125 ads."
msgstr "Добавить банер 125x125"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:720
#@ CURRENT_THEME
msgid "Cherry - 125x125 Ads"
msgstr "Cherry - банер 125x125"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:721
#@ CURRENT_THEME
msgid "Ad 1"
msgstr "Банер 1"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:722
#@ CURRENT_THEME
msgid "Ad 2"
msgstr "Банер 2"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:723
#@ CURRENT_THEME
msgid "Ad 3"
msgstr "Банер 3"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:724
#@ CURRENT_THEME
msgid "Ad 4"
msgstr "Банер 4"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:725
#@ CURRENT_THEME
msgid "Image Ad Link:"
msgstr "Адрес изображения (125x125px):"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:726
#@ CURRENT_THEME
msgid "Ad Link:"
msgstr "Рекламная ссылка:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:729
#@ CURRENT_THEME
msgid "Cherry - Recent Comments"
msgstr "Cherry - Последние комментарии"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:730
#@ CURRENT_THEME
msgid "My Recent Comments"
msgstr "Мои последние комментарии"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:731
#@ CURRENT_THEME
msgid "Go to this comment"
msgstr "Перейти к комментарию"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:732
#@ CURRENT_THEME
msgid "Number of comments to show"
msgstr "Количество комментариев для отображения"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:733
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display avatar"
msgstr "Показывать аватар"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:734
#@ CURRENT_THEME
msgid "Avatar size (px)"
msgstr "Размер аватара (px)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:735
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display the comment author"
msgstr "Показывать авторство комментария"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:736
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display the comment date"
msgstr "Показывать дату комментария"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:737
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display post title"
msgstr "Показывать дату записи"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:738
#@ CURRENT_THEME
msgid "Meta format"
msgstr "Формат Meta"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:741
#@ CURRENT_THEME
msgid "Comment in"
msgstr "Комментарий в"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:744
#@ CURRENT_THEME
msgid "Cherry - Flickr"
msgstr "Cherry - Flickr"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:745
#@ CURRENT_THEME
msgid "Flickr ID:"
msgstr "Flickr ID:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:746
#@ CURRENT_THEME
msgid "Images count:"
msgstr "Счетчик изображений:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:749
#@ CURRENT_THEME
msgid "Cherry - Advanced Cycle"
msgstr "Cherry - Расширенный цикл"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:750
#@ CURRENT_THEME
msgid "Show custom posts"
msgstr "Отображение записей любого типа"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:751
#@ CURRENT_THEME
msgid "Posts type"
msgstr "Типы записей"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:752
#@ CURRENT_THEME
msgid "Number of posts to show"
msgstr "Количество постов для отображения"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:753
#@ CURRENT_THEME
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:754
#@ CURRENT_THEME
msgid "Reverse sort order (ascending)"
msgstr "Обратный порядок сортировки (по возрастанию)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:755
#@ CURRENT_THEME
msgid "Show number of comments"
msgstr "Показать количество комментариев"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:756
#@ CURRENT_THEME
msgid "Show meta"
msgstr "Показывать Meta"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:757
#@ CURRENT_THEME
msgid "Container class"
msgstr "Класс контейнера"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:758
#@ CURRENT_THEME
msgid "(default: \"featured_custom_posts\")"
msgstr "(по умолчанию: \"featured_custom_posts\")"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:759
#@ CURRENT_THEME
msgid "Post title"
msgstr "Заголовок записи"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:760
#@ CURRENT_THEME
msgid "Show post title"
msgstr "Показывать заголовок записи"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:761
#@ CURRENT_THEME
msgid "Date as title <span style='font-size:11px; color:#999;'>('[mm-dd-yyyy]')</span>"
msgstr "Дата, как заголовок <span style='font-size:11px; color:#999;'>('[mm-dd-yyyy]')</span>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:762
#@ CURRENT_THEME
msgid "Excerpt"
msgstr "Выдержка (excerpt)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:763
#@ CURRENT_THEME
msgid "Show post excerpt"
msgstr "Показывать выдержку (excerpt) записи"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:764
#@ CURRENT_THEME
msgid "Excerpt as link"
msgstr "Выдержка (excerpt), как ссылка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:765
#@ CURRENT_THEME
msgid "More link"
msgstr "Ссылка читать далее"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:766
#@ CURRENT_THEME
msgid "Show \"More link"
msgstr "Показывать ссылку  \"Читать далее"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:767
#@ CURRENT_THEME
msgid "(default: \"Read more\")"
msgstr "(по умолчанию: \"Читать далее\")"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:768
#@ CURRENT_THEME
msgid "Link class"
msgstr "Класс ссылки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:769
#@ CURRENT_THEME
msgid "(default: \"link\")"
msgstr "(по умолчанию: \"ссылка\")"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:770
#@ CURRENT_THEME
msgid "Thumbnail dimensions"
msgstr "Размеры миниатюры"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:771
#@ CURRENT_THEME
msgid "Show post thumbnail"
msgstr "Показывать миниатюру записи"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:772
#@ CURRENT_THEME
msgid "Thumbnail as link"
msgstr "Миниатюра, как ссылка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:773
#@ CURRENT_THEME
msgid "Link to all posts"
msgstr "Ссылка на все записи"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:774
#@ CURRENT_THEME
msgid "Show global link to all posts"
msgstr "Показывать глобальную ссылку на все записи"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:775
#@ CURRENT_THEME
msgid "(default: \"View all\")"
msgstr "(По умолчанию: \"Смотреть все\")"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:778
#@ CURRENT_THEME
msgid "Cherry - Recent Posts"
msgstr "Cherry - Последние записи"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:779
#@ CURRENT_THEME
msgid "Permanent Link to"
msgstr "Постоянная ссылка на"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:780
#@ CURRENT_THEME
msgid "Category Slug:"
msgstr "Слаг категории:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:781
#@ CURRENT_THEME
msgid "Post format:"
msgstr "Формат записи:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:782
#@ CURRENT_THEME
msgid "Post order:"
msgstr "Порядок записей:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:783
#@ CURRENT_THEME
msgid "Posts per page:"
msgstr "Записей на странице:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:786
#@ CURRENT_THEME
msgid "Cherry - Social Networks"
msgstr "Cherry - Социальные сети"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:787
#@ CURRENT_THEME
msgid "Link to your social networks."
msgstr "Ссылки на Ваши социальные сети."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:789
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display:"
msgstr "Отображать:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:790
#@ CURRENT_THEME
msgid "Icons"
msgstr "Иконки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:791
#@ CURRENT_THEME
msgid "Labels"
msgstr "Метки"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:792
#@ CURRENT_THEME
msgid "Both"
msgstr "Оба"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:795
#@ CURRENT_THEME
msgid "Cherry - Twitter"
msgstr "Cherry - Twitter"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:796
#@ CURRENT_THEME
msgid "Twitter Name:"
msgstr "Имя в Twitter:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:797
#@ CURRENT_THEME
msgid "Twitts Number:"
msgstr "Количество твитов:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:800
#@ CURRENT_THEME
msgid "Cherry - vCard"
msgstr "Cherry - vCard"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:801
#@ CURRENT_THEME
msgid "Use this widget to add a vCard"
msgstr "Используйте этот виджет для добавления vCard"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:802
#@ CURRENT_THEME
msgid "vCard"
msgstr "vCard"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:803
#@ CURRENT_THEME
msgid "Street Address:"
msgstr "Улица/Дом:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:804
#@ CURRENT_THEME
msgid "HTML map code:"
msgstr "HTML код карты:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:805
#@ CURRENT_THEME
msgid "Map width:"
msgstr "Ширина карты"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:806
#@ CURRENT_THEME
msgid "Map height:"
msgstr "Высота:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:807
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display map"
msgstr "Отображать карту"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:808
#@ CURRENT_THEME
msgid "City/Locality:"
msgstr "Город/Область:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:809
#@ CURRENT_THEME
msgid "State/Region:"
msgstr "Страна/Область"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:810
#@ CURRENT_THEME
msgid "Zipcode/Postal Code:"
msgstr "Почтовый код"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:811
#@ CURRENT_THEME
msgid "Telephone:"
msgstr "Телефон:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:812
#@ CURRENT_THEME
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:815
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:816
#@ CURRENT_THEME
msgid "Cherry - Facebook Like Box Widget"
msgstr "Cherry - виджет отображения Facebook"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:817
#@ CURRENT_THEME
msgid "Facebook page url"
msgstr "Адрес страницы Facebook"

#: ../includes/locals.php:842
#@ CURRENT_THEME
msgid "The Like Box only works with <a target=\"_blank\" href=\"//www.facebook.com/help/174987089221178/\" title=\"Facebook Pages\">Facebook Pages.</a>"
msgstr "Like Box (Лайкбокс) работает только с <a target=\"_blank\" href=\"//www.facebook.com/help/174987089221178/\" title=\"Facebook Pages\">Facebook страницами.</a>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:819
#@ CURRENT_THEME
msgid "Color Scheme"
msgstr "Цветовая схема"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:820
#@ CURRENT_THEME
msgid "Light"
msgstr "Светлая"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:821
#@ CURRENT_THEME
msgid "Dark"
msgstr "Темная"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:822
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display header"
msgstr "Показывать заголовок"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:823
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display stream"
msgstr "Показывать ленту"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:824
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display border"
msgstr "Показывать границы"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:825
#@ CURRENT_THEME
msgid "Display faces"
msgstr "Показывать друзей"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:826
#@ CURRENT_THEME
msgid "My Facebook Page"
msgstr "Моя страницы Facebook"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:829
#@ CURRENT_THEME
msgid "Default options restored."
msgstr "Настройки по умолчанию восстановлены."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:830
#@ CURRENT_THEME
msgid "Options saved."
msgstr "Настройки сохранены."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:831
#@ CURRENT_THEME
msgid "Cherry Store"
msgstr "Магазин Cherry"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:832
#@ CURRENT_THEME
msgid "Latest Templates"
msgstr "Свежие шаблоны"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:833
#@ CURRENT_THEME
msgid "News & Updates"
msgstr "Новости и обновления"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:834
#@ CURRENT_THEME
msgid "Help & Support"
msgstr "Поддержка и помощь"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:835
#@ CURRENT_THEME
msgid "No items"
msgstr "Нет элементов"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:836
#@ CURRENT_THEME
msgid "Posted"
msgstr "Опубликовано"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:837
#@ CURRENT_THEME
msgid "All templates"
msgstr "Все шаблоны"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:840
#@ CURRENT_THEME
msgid "Start"
msgstr "Старт"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:843
#@ CURRENT_THEME
msgid "Data Management"
msgstr "Управление данными"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:844
#@ CURRENT_THEME
msgid "Cherry Framework"
msgstr "Cherry Framework"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:845
#@ CURRENT_THEME
msgid "Update Info"
msgstr "Информация об обновлении."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:846
#@ CURRENT_THEME
msgid "Child Theme"
msgstr "Дочерняя тема"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:847
#@ CURRENT_THEME
msgid "Update"
msgstr "Oбновить"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:848
#@ CURRENT_THEME
msgid "Backup"
msgstr "Резервная копия"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:849
#@ CURRENT_THEME
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:850
#@ CURRENT_THEME
msgid "Download Backup"
msgstr "Скачать резервную копию"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:853
#@ CURRENT_THEME
msgid "Your Version"
msgstr "Ваша версия"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:854
#@ CURRENT_THEME
msgid "Update Version"
msgstr "Версия обновления"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:855
#@ CURRENT_THEME
msgid "Backup Version"
msgstr "Версия резервной копии"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:856
#@ CURRENT_THEME
msgid "Last Backup Date"
msgstr "Дата последней резервной копии"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:857
#@ CURRENT_THEME
msgid "Preview"
msgstr "Предыдущая"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:858
#@ CURRENT_THEME
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:859
#@ CURRENT_THEME
msgid "No backup."
msgstr "Нет резервных копий."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:860
#@ CURRENT_THEME
msgid "Not defined"
msgstr "Не найдено"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:861
#@ CURRENT_THEME
msgid "Unfortunately theme "
msgstr "К сожалению, шаблон"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:862
#@ CURRENT_THEME
msgid " backup file not found. Please try to create backup once again."
msgstr "не имеет резервной копии. Попробуйте создать ее еще раз."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:863
#@ CURRENT_THEME
msgid "Data Management allows to update or backup framework and themes. Framework is regularly updated thus delivering new opportunities for your site.<br> To keep your data safe, you can back up the framework or child theme, to be able to download it later. If necessary, you can restore the framework or your theme using the backup."
msgstr "Управление данными позволяет Вам делать резервные копии фреймворка и шаблонов. Фреймворк регулярно обновляется, чтобы расширить Ваши возможности при работе с сайтом. <br> Для обеспечения сохранности Ваших данных, Вы можете сделать резервную копию фреймворки или дочерней темы, чтобы иметь возможность скачать их позже. При необходимости вы сможете восстановить данные из резервной копии."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:864
#@ CURRENT_THEME
msgid "<b>Warning!</b> Before updating framework you are strongly advised to backup your data."
msgstr "<b>Внимание!</b> Перед обновлением фреймворка мы настоятельно рекомендуем Вам сделать резервную копию всех данных."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:865
#@ CURRENT_THEME
msgid "You can back up your theme. If the theme has a backup copy, it is possible to restore it or download. The date of the latest backup copy is displayed in the column <b>Last Backup Date</b>."
msgstr "Вы можете создать резервную копию Вашего шаблона. Если копия создана, Вы всегда сможете восстановить его или скачать данные. Дата последней резервной копии отображается в колонке <b>Дата последней резервной копии</b>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:866
#@ CURRENT_THEME
msgid "<b style=\"color:red;\">Warning!</b> Before updating framework you are strongly advised to <a href=\"admin.php?page=options-framework-data-management\">backup</a> your data."
msgstr "<b style=\"color:red;\">Предупреждение!</b>Перед обновлением фреймворка настоятельно рекомендуется<a href=\"admin.php?page=options-framework-data-management\">сделать резервную копию</a> Ваших данных."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:870
#@ CURRENT_THEME
msgid "View File"
msgstr "Посмотреть файл"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:871
#@ CURRENT_THEME
msgid "Previously Uploaded"
msgstr "Загруженные ранее"

#: ../../CherryFramework/admin/parsers.php:43
#: ../../CherryFramework/admin/parsers.php:75
#: ../../CherryFramework/admin/parsers.php:83
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:887
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:889
#@ CURRENT_THEME
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Произошла ошибка при чтении WXR файла"

#: ../../CherryFramework/admin/parsers.php:44
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:888
#@ CURRENT_THEME
msgid "Details are shown above. The importer will now try again with a different parser..."
msgstr "Детали показаны ниже. Импортер попробует выполнить задачу еще раз с помощью другого парсера..."

#: ../../CherryFramework/admin/parsers.php:87
#: ../../CherryFramework/admin/parsers.php:92
#: ../../CherryFramework/admin/parsers.php:284
#: ../../CherryFramework/admin/parsers.php:475
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:890
#@ CURRENT_THEME
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Это не WXR файл. Отсутствует или ошибка версии WXR"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:893
#@ CURRENT_THEME
msgid "<p>An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p><p><a href='#' onclick='document.location.reload(); return false;'>Try again</a></p>"
msgstr "<p>во время запроса к API произошла неопределенная ошибка HTTP.</p><p>Попробуйте <a href='#' onclick='document.location.reload(); return false;'>еще раз</a></p>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:894
#@ CURRENT_THEME
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Произошла неизвестная ошибка"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:895
#@ CURRENT_THEME
msgid "There is a new version of Cherry framework available"
msgstr "Доступна новая версия фреймворка Cherry"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:896
#@ CURRENT_THEME
msgid "View version "
msgstr "Посмотреть версию"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:897
#@ CURRENT_THEME
msgid " details"
msgstr "Показать подробности"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:898
#@ CURRENT_THEME
msgid "or"
msgstr "или"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:899
#@ CURRENT_THEME
msgid "update now."
msgstr "обновить сейчас."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:903
#@ CURRENT_THEME
msgid "Please do not load this page directly. Thanks!"
msgstr "Не загружайте, пожалуйста, эту страницу напрямую. Спасибо!"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:904
#@ CURRENT_THEME
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Эта запись защищена паролем. Введите пароль для просмотра комментариев."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:905
#@ CURRENT_THEME
msgid "1 Response"
msgstr "1 ответ"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:906
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "%1$s Responses"
msgstr "%1$s ответов"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:907
#@ CURRENT_THEME
msgid "No Comments Yet."
msgstr "Комментариев еще нет."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:908
#@ CURRENT_THEME
msgid "Comments are closed."
msgstr "Комментарии закрыты."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:909
#@ CURRENT_THEME
msgid "Leave a comment"
msgstr "Оставить комментарий"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:910
#@ CURRENT_THEME
msgid "You must be"
msgstr "Вы должны войти"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:911
#@ CURRENT_THEME
msgid "to post a comment."
msgstr "чтобы оставить комментарий."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:912
#@ CURRENT_THEME
msgid "Logged in"
msgstr "Авторизованы"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:913
#@ CURRENT_THEME
msgid "Logged in as"
msgstr "Авторизованы как"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:914
#@ CURRENT_THEME
msgid "Log out of this account;"
msgstr "Выйти из этой учетной записи;"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:915
#@ CURRENT_THEME
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Выйти &raquo;"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:917
#@ CURRENT_THEME
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "Email (не публикуется)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:918
#@ CURRENT_THEME
msgid "Website"
msgstr "Сайт"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:919
#@ CURRENT_THEME
msgid "Your comment*"
msgstr "Ваш комментарий*"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:920
#@ CURRENT_THEME
msgid "Submit Comment"
msgstr "Оставить комментарий"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:923
#@ CURRENT_THEME
msgid "Tweet this article"
msgstr "Твитнуть эту статью"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:926
#@ CURRENT_THEME
msgid "Continue Reading"
msgstr "Читать далее"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:927
#@ CURRENT_THEME
msgid "Pages:"
msgstr "Страницы:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:928
#@ CURRENT_THEME
msgid "Last 30 Posts"
msgstr "Последние 30 записей"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:929
#@ CURRENT_THEME
msgid "Archives by Month:"
msgstr "Архив по Месяцам:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:930
#@ CURRENT_THEME
msgid "Archives by Subject:"
msgstr "Архив по Категории:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:933
#@ CURRENT_THEME
msgid "About:"
msgstr "Описание:"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:934
#@ CURRENT_THEME
msgid "Recent Posts by"
msgstr "Последние записи автора"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:935
#@ CURRENT_THEME
msgid "No post yet"
msgstr "Записей еще нет"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:936
#@ CURRENT_THEME
msgid "Recent Comments by"
msgstr "Последние комментарии от"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:937
#, php-format
#@ CURRENT_THEME
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:938
#@ CURRENT_THEME
msgid "No comments by"
msgstr "Комментарии от"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:939
#@ CURRENT_THEME
msgid "yet."
msgstr "еще."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:942
#@ CURRENT_THEME
msgid "There has been an error."
msgstr "Произошла ошибка."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:943
#@ CURRENT_THEME
msgid "We apologize for any inconvenience, please"
msgstr "Приносим извинения за возникшие неудобства"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:944
#@ CURRENT_THEME
msgid "return to the home page"
msgstr "вернуться на главную страницу"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:945
#@ CURRENT_THEME
msgid "or use the search form below."
msgstr "или используйте поисковую форму ниже."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:948
#@ CURRENT_THEME
msgid "Q?"
msgstr "В?"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:949
#@ CURRENT_THEME
msgid "A."
msgstr "О."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:952
#@ CURRENT_THEME
msgid "Written by"
msgstr "Автор"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:953
#@ CURRENT_THEME
msgid "View all posts by"
msgstr "Посмотреть все записи пользователя"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:956
#@ CURRENT_THEME
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:957
#@ CURRENT_THEME
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "К сожалению, в запрошенном архиве ничего не найдено. Скорее всего, поиск поможет вам найти похожие записи."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:960
#@ CURRENT_THEME
msgid "is proudly powered by"
msgstr "с гордостью работает на"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:961
#@ CURRENT_THEME
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Записи (RSS)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:962
#@ CURRENT_THEME
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Комментарии (RSS)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:963
#@ CURRENT_THEME
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:966
#@ CURRENT_THEME
msgid "Category Archives"
msgstr "Архив категорий"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:967
#@ CURRENT_THEME
msgid "Portfolio Category"
msgstr "Категория портфолио"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:968
#@ CURRENT_THEME
msgid "Search for"
msgstr "Искать"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:969
#@ CURRENT_THEME
msgid "Daily Archives"
msgstr "Ежедневный архив"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:970
#@ CURRENT_THEME
msgid "Monthly Archives"
msgstr "Месячный архив"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:971
#@ CURRENT_THEME
msgid "Yearly Archives"
msgstr "Годовой архив"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:972
#@ CURRENT_THEME
msgid "by "
msgstr "по"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:973
#@ CURRENT_THEME
msgid "Tag Archives"
msgstr "Архив тэгов"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:974
#@ CURRENT_THEME
msgid "Portfolio Tag"
msgstr "Портфолио тэг"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:977
#@ CURRENT_THEME
msgid "Category Archive for"
msgstr "Архив категории"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:978
#@ CURRENT_THEME
msgid "Tag Archive for"
msgstr "Архив тэга"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:979
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1022
#@ CURRENT_THEME
msgid "Archive"
msgstr "Архив"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:980
#@ CURRENT_THEME
msgid "Error 404 Not Found"
msgstr "Ошибка 404. Не найдено!"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:983
#@ CURRENT_THEME
msgid "Launch Project"
msgstr "Запустить проект"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:986
#@ CURRENT_THEME
msgid "Sorry!"
msgstr "Извините!"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:987
#@ CURRENT_THEME
msgid "Page Not Found"
msgstr "Страница не найдена"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:988
#@ CURRENT_THEME
msgid "The page you are looking for might have been removed, had its name changed, or is temporarily unavailable."
msgstr "Страница, которую Вы ищите, была перемещена, переименована или временно недоступна. "

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:989
#@ CURRENT_THEME
msgid "Please try using our search box below to look for information on the internet."
msgstr "Воспользуйтесь формой поиска ниже, чтобы найти информацию."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:992
#@ CURRENT_THEME
msgid "Posted in"
msgstr "Опубликовано в"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:995
#@ CURRENT_THEME
msgid "Featured"
msgstr "Возможности"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:999
#@ CURRENT_THEME
msgid "Submit Permalink Structure"
msgstr "Сохранить структуру ссылок"

#: ../includes/locals.php:1024
#@ CURRENT_THEME
msgid "This way of links configuration can be used by not only our blog followers but will help in SEO-optimisation as well. The effectiveness and main features of this link configuration method are revealed <a href='//codex.wordpress.org/Using_Permalinks'>here</a>"
msgstr "Этот способ настроек ссылок может быть использован не только подписчиками блога, это также поможет в Оптимизация сайта для поисковых систем (SEO)."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1001
#@ CURRENT_THEME
msgid "Import Sample Data"
msgstr "Импотрировать демо-данные"

#: ../includes/locals.php:1026 ../includes/locals.php:1027
#@ CURRENT_THEME
msgid "If you want to install sample data from livedemo you need to go to <strong><a href=\"admin.php?page=import-page\">Import Content</a></strong> and follow the tips."
msgstr "Если Вы хотите установить демо-контент с демо сайта, Вам необходимо перейти к <strong><a href=\"admin.php?page=import-page\">Импорту Контента</a></strong> и следовать инструкциям."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1006
#@ CURRENT_THEME
msgid "No lable."
msgstr "Нет метки."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1009
#@ CURRENT_THEME
msgid "Theme Options Media"
msgstr "Медиа для настройки шаблона"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1012
#@ CURRENT_THEME
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1013
#@ CURRENT_THEME
msgid "Visible at"
msgstr "Отображать в"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1014
#@ CURRENT_THEME
msgid "Visible on"
msgstr "Отображать на"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1015
#@ CURRENT_THEME
msgid "Visible for"
msgstr "Отображать для"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1016
#@ CURRENT_THEME
msgid "All pages"
msgstr "Все страницы"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1017
#@ CURRENT_THEME
msgid "All pages expecting"
msgstr "Отображать на всех страницах кроме"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1018
#@ CURRENT_THEME
msgid "No pages expecting"
msgstr "Скрыть на всех страницах кроме"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1019
#@ CURRENT_THEME
msgid "Homepage"
msgstr "Главная страница"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1020
#@ CURRENT_THEME
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1021
#@ CURRENT_THEME
msgid "Post"
msgstr "Запись"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1023
#@ CURRENT_THEME
msgid "Page Template"
msgstr "Шаблон страницы"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1024
#@ CURRENT_THEME
msgid "Search page"
msgstr "Страница поиска"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1025
#@ CURRENT_THEME
msgid "404 page"
msgstr "404 страница"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1026
#@ CURRENT_THEME
msgid "Page ID/Title/slug"
msgstr "ID страницы/Заголовок/слаг"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1027
#@ CURRENT_THEME
msgid "Post ID/Title/slug"
msgstr "ID записи/Заголовок/слаг"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1028
#@ CURRENT_THEME
msgid "Category ID/Name/slug"
msgstr "ID категории/Название/слаг"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1029
#@ CURRENT_THEME
msgid "Tag ID/Name"
msgstr "ID тэга/Название"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1030
#@ CURRENT_THEME
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1031
#@ CURRENT_THEME
msgid "Add page"
msgstr "Добавить страницу"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1032
#@ CURRENT_THEME
msgid "Selected pages"
msgstr "Выбранные страницы"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1033
#@ CURRENT_THEME
msgid "No pages"
msgstr "Нет страниц"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1034
#@ CURRENT_THEME
msgid "All devices"
msgstr "Все устройства"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1035
#@ CURRENT_THEME
msgid "Desktops"
msgstr "Компьютеры"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1036
#@ CURRENT_THEME
msgid "Tablets"
msgstr "Планшеты"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1037
#@ CURRENT_THEME
msgid "Phones"
msgstr "Телефоны"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1038
#@ CURRENT_THEME
msgid "Desktops/Tablets"
msgstr "Компьютеры и планшеты"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1039
#@ CURRENT_THEME
msgid "Tablets/Phones"
msgstr "Планшеты и телефоны"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1040
#@ CURRENT_THEME
msgid "Desktops/Phones"
msgstr "Компьютеры и телефоны"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1041
#@ CURRENT_THEME
msgid "All users"
msgstr "Все пользователи"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1042
#@ CURRENT_THEME
msgid "Only guests"
msgstr "Только гости"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1043
#@ CURRENT_THEME
msgid "Only registered users"
msgstr "Только зарегистрированные"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1044
#@ CURRENT_THEME
msgid "Only administrator"
msgstr "Только администратор"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1045
#@ CURRENT_THEME
msgid "Select page to add"
msgstr "Выберите страницу для добавления"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1046
#@ CURRENT_THEME
msgid "Custom CSS class"
msgstr "Пользовательский класс CSS"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1049
#@ CURRENT_THEME
msgid "Sitemap XML"
msgstr "Карта сайта XML."

#: ../includes/locals.php:1074
#@ CURRENT_THEME
msgid "Use sitemap.xml for your website"
msgstr "Используйте  sitemap.xml для Вашего сайта."

#: ../includes/locals.php:1075
#@ CURRENT_THEME
msgid "Enable sitemap.xml (Disabling this option will delete sitemap.xml file)"
msgstr "Включить  sitemap.xml (Выключение этой опции удалит sitemap.xml файл)"

#: ../includes/locals.php:1076
#@ CURRENT_THEME
msgid "Generate robots.txt file to control search bots while indexing your website. (Disabling this option will delete robots.txt file)"
msgstr "Сгенерировать robots.txt  файл, чтобы контроллировать поисковые машины при индексации Вашего сайта. (Выключение этой опции удалит  robots.txt файл)"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1050
#@ CURRENT_THEME
msgid "Include post types."
msgstr "Добавляемые типы постов."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1051
#@ CURRENT_THEME
msgid "Priority."
msgstr "Приоритет."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1052
#@ CURRENT_THEME
msgid "Change freq."
msgstr "Частота изменения."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1053
#@ CURRENT_THEME
msgid "Post types settings."
msgstr "Настройки типов записей"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1054
#@ CURRENT_THEME
msgid "<strong>Include post types</strong> - specify the post types which will be included into your sitemap."
msgstr "<strong>Добавляемые типы постов</strong> - Укажите типы постов, которые будут включены в карту Вашего сайта."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1055
#@ CURRENT_THEME
msgid "<strong>Priority</strong> - set post type priorities on your site. For example, if the blog page content is more important for search engines than the portfolio page content, set the priority for blog posts as 1, for portfolio pages as 0.9 and so on."
msgstr "<strong>Приоритет</strong> -  Установите приоритеты типов постов на Вашем сайте. Например, если страницы блога имеют более важное содержимое для поисковых систем, чем содержимое на страницах портфолио. В таком случае, вы устанавливаете приоритет для постов блога 1, а для страниц портфолио устанавливаете 0,9 и так далее."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1056
#@ CURRENT_THEME
msgid "<strong>Change frequency</strong> - specify how often you change certain post types. It helps the search engines to determine how relevant your information is at the moment of search."
msgstr "<strong>Частота изменения</strong> - Укажите, как часто Вы изменяете определенные типы постов. Это нужно для того, чтобы поисковые системы могли определить насколько информация актуальна на момент поиска."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1057
#@ CURRENT_THEME
msgid "<strong>Ping sitemap</strong> - choose the search engines which will receive the link to your sitemap."
msgstr "<strong>Пингование карты сайта</strong> - Выберите поисковые системы, которым будет отправлена ссылка на карту Вашего сайта. "

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1058
#@ CURRENT_THEME
msgid "Ping sitemap."
msgstr "Пингование карты сайта."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1059
#@ CURRENT_THEME
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1060
#@ CURRENT_THEME
msgid "Your website indexation settings."
msgstr "Настройки индексации Вашего сайта. "

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1061
#@ CURRENT_THEME
msgid "Forbid the search engines to index the following directories of your site."
msgstr "Запретить поисковым системам индексировать следующие директории Вашего сайта."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1062
#@ CURRENT_THEME
msgid "These settings will help reduce the information search range on your site. "
msgstr "Эти настройки помогут сузить круг поиска информации на вашем сайте. "

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1063
#@ CURRENT_THEME
msgid "WordPress engine system files and folders <em>(recommended)</em>"
msgstr "Системные файлы и папки WordPress <em>(рекомендуется)</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1064
#@ CURRENT_THEME
msgid "Your plugins system files and folders <em>(recommended)</em>"
msgstr "Системные файлы и папки Ваших плагинов <em>(рекомендуется)</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1065
#@ CURRENT_THEME
msgid "Your themes system files and folders <em>(recommended)</em>"
msgstr "Системные файлы и папки Ваших тем <em>(рекомендуется)</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1066
#@ CURRENT_THEME
msgid "Media library files (images, video, audio, etc.) <em>(not recommended)</em>"
msgstr "Файлы медиа библиотеки. (Картинки, видео, аудио и тд.) <em> (не рекомендуется)</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1067
#@ CURRENT_THEME
msgid "Add the <em>\"rel\"</em> attribute with the <em>\"nofollow\"</em> value to content links."
msgstr "Добавлять атрибут  <em>\"rel\"</em> со значением <em>\"nofollow\"</em>к ссылкам в контенте."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1068
#@ CURRENT_THEME
msgid "This option will stop the search engines from going to other sites following the links in your site content."
msgstr "Эта опция запретит поисковым системам переходить на другие сайты по ссылкам в контенте Вашего сайта."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:58
#@ CURRENT_THEME
msgid "&laquo; Previous post."
msgstr "&laquo; Предыдущая запись."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:76
#@ CURRENT_THEME
msgid "<span>Update Required. </span>To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your <a href='http://get.adobe.com/flashplayer/' target='_blank'>Flash plugin</a>."
msgstr "<span>Требуется обновление. </span>Для воспроизведения вам нужно обновить браузер до последней версии или обновить <a href='http://get.adobe.com/flashplayer/' target='_blank'>Flash плагин</a>."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:91
#@ CURRENT_THEME
msgid "Background Image"
msgstr "Фоновое изображение"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:92
#@ CURRENT_THEME
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:93
#@ CURRENT_THEME
msgid "Header background color"
msgstr "Цвет фона шапки сайта"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:94
#@ CURRENT_THEME
msgid "Change the header background color"
msgstr "Изменить цвет фона шапки."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:100
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for body text. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите предпочитаемый текст для контентной части сайта. <em>Внимание: шрифты помеченные символом <strong>*</strong> будут загружаться из библиотеки <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a>.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:102
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for H1 heading and titles. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите предпочитаемый шрифт для заголовков H1. <em>Внимание: шрифты помеченные символом <strong>*</strong> будут загружаться из библиотеки <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a>.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:104
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for H2 heading and titles. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите предпочитаемый шрифт для заголовков H2. <em>Внимание: шрифты помеченные символом <strong>*</strong> будут загружаться из библиотеки <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a>.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:106
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for H3 heading and titles. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите предпочитаемый шрифт для заголовков H3. <em>Внимание: шрифты помеченные символом <strong>*</strong> будут загружаться из библиотеки <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a>.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:108
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for H4 heading and titles. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите предпочитаемый шрифт для заголовков H4. <em>Внимание: шрифты помеченные символом <strong>*</strong> будут загружаться из библиотеки <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a>.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:110
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for H5 heading and titles. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите предпочитаемый шрифт для заголовков H5. <em>Внимание: шрифты помеченные символом <strong>*</strong> будут загружаться из библиотеки <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a>.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:112
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for H6 heading and titles. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите предпочитаемый шрифт для заголовков H6. <em>Внимание: шрифты помеченные символом <strong>*</strong> будут загружаться из библиотеки <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a>.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:128
#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:137
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for menu. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите предпочитаемый шрифт для меню. <em>Внимание: шрифты помеченные символом <strong>*</strong> будут загружаться из библиотеки <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a>.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:130
#@ CURRENT_THEME
msgid "Click Upload or Enter the direct path to your <strong>logo image</strong>. For example <em>http://your_website_url_here/wp-content/themes/themeXXXX/images/logo.png</em>"
msgstr "Нажмите Загрузить или укажите прямой путь к <strong>изображению логотипа</strong>. К примеру, <em>http://your_website_url_here/wp-content/themes/themeXXXX/images/logo.png</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:132
#@ CURRENT_THEME
msgid "Click Upload or Enter the direct path to your <strong>favicon</strong>. For example <em>http://your_website_url_here/wp-content/themes/themeXXXX/favicon.ico</em>"
msgstr "Нажмите Загрузить или укажите прямой путь к <strong>фавиконке</strong>. К примеру, <em>http://your_website_url_here/wp-content/themes/themeXXXX/favicon.ico</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:278
#@ CURRENT_THEME
msgid "Sidebar position"
msgstr "Расположение сайдбара"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:279
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose sidebar position."
msgstr "Выберите расположение сайдбара"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:360
#@ CURRENT_THEME
msgid "Choose your prefered font for menu. <em>Note: fonts marked with <strong>*</strong> symbol will be loaded from the <a href=\"http://www.google.com/webfonts\">Google Web Fonts</a> library.</em>"
msgstr "Выберите шрифт для меню. <em>Внимание: шрифты помеченные символом <strong>*</strong> будут загружаться из библиотеки <a href='http://www.google.com/webfonts'>Google Web Fonts</a>.</em>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:455
#@ CURRENT_THEME
msgid "See <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "Проверьте <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">справочник WordPress (Codex)</a> для получения дополнительной информации."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:517
#@ CURRENT_THEME
msgid "In icon field you need to specify the icon name that can be copied from the <a target=\"_blank\" href=\"http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/#brand\">website</a>. E.g. \"icon-facebook\"."
msgstr "В поле иконка (icon) Вам нужно указать имя иконки, которое может быть скопировано с этой <a target=\"_blank\" href=\"http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/#brand\">страницы</a>. К примеру, \"icon-facebook\"."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:818
#@ CURRENT_THEME
msgid "The Like Box only works with <a target=\"_blank\" href=\"https://www.facebook.com/help/174987089221178/\" title=\"Facebook Pages\">Facebook Pages.</a>"
msgstr "Like Box работает только со <a target=\"_blank\" href=\"https://www.facebook.com/help/174987089221178/\" title=\"Facebook Pages\">страницами Facebook.</a>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1000
#@ CURRENT_THEME
msgid "This way of links configuration can be used by not only our blog followers but will help in SEO-optimisation as well. The effectiveness and main features of this link configuration method are revealed <a href='http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks'>here</a>"
msgstr "Такая настройка ссылок будет полезной не только для посетителей Вашего сайта, но и для SEO оптимизации. Сфера применения и основные настройки ЧПУ описаны <a href='http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks'>тут</a>"

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1002
#@ CURRENT_THEME
msgid "If you want to install sample data from livedemo you need to go to <strong>Cherry Options</strong> > <strong>Import</strong> and follow the tips."
msgstr "Если Вы хотите установить тестовые даные, как на Демо, перейдите в <strong>Настройки Cherry</strong> > <strong>Импорт</strong> и следуйте инструкциям."

#: ../../CherryFramework/includes/locals.php:1003
#@ CURRENT_THEME
msgid "If you want to install sample data from livedemo you need to go to <strong>Import</strong> and follow the tips."
msgstr "Если Вы хотите установить тестовые даные, как на Демо, перейдите в <strong>Импорт</strong> и следуйте инструкциям."

